Présentation à l'Assemblée générale d'une méthode d'évaluation de l'impact économique et social des sanctions économiques. | UN | قدم إلى الجمعية العامة منهجية لتقييم الأثر الاقتصادي والاجتماعي للجزاءات الاقتصادية. |
L'une des modifications notables a consisté à adopter une méthode d'évaluation des risques dans les activités de planification du processus d'audit. | UN | وأن تغييرا رئيسيا قد حصل باعتماد منهجية لتقييم المخاطر في عملية تخطيط مراجعة الحسابات. |
Mettre au point une méthode d'évaluation intégrée en ce qui concerne la pauvreté et la dégradation des terres; | UN | :: استنباط منهجية تقييم تكاملية لمكافحة الفقر وتدهور الأراضي؛ |
Activité 4 du programme de travail: Mettre au point une méthode d'évaluation intégrée en ce qui concerne la pauvreté et la dégradation des terres | UN | النشاط 4 من برنامج العمل: استنباط منهجية تقييم تكاملية لمكافحة الفقر وتدهور الأراضي |
Ainsi, une méthode d'évaluation fondée sur un prix moyen pondéré périodiquement atténuera en partie les risques liés à l'absence d'un système de comptabilisation des stocks. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن منهجية التقييم باستخدام السعر المتوسط المرجح الدوري ستخفف من بعض المخاطر المرتبطة بعدم وجود نظام محاسبي جيد للمخزون. |
une méthode d'évaluation des projets pertinents à une large échelle est décrite dans le présent document. | UN | وتتضمن الوثيقة منهجية لتقييم واسع النطاق لمشاريع ذات صلة. |
Pour élaborer une méthode d'évaluation d'impact, on peut suivre deux approches distinctes. | UN | 39 - وفي تصميم أية منهجية لتقييم الأثر، يوجد على الأقل نهجان متميزان. |
une méthode d'évaluation socio-économique des mesures d'élimination des polluants organiques persistants est mise au point. | UN | وضع منهجية لتقييم التأثير الاجتماعي الاقتصادي لعمليات التدخل للتخلص تدريجياً من الملوثات العضوية الثابتة. |
Le PNUD a fait observer que le Groupement travaillait à l'élaboration d'une méthode d'évaluation des répercussions du développement humain sur le commerce. | UN | وأشار البرنامج الإنمائي إلى أن المجموعة المشتركة تعمل على صياغة منهجية لتقييم أثر التجارة على التنمية البشرية. |
Proposition relative à une méthode d'évaluation de l'efficacité commerciale | UN | اقتراح منهجية لتقييم الكفاءة في التجارة |
une méthode d'évaluation de l'efficacité commerciale est proposée dans un additif à ce document (TD/B/COM.3/10/Add.1). | UN | وهناك اقتراح بإنشاء )فريق( منهجية لتقييم الكفاءة في التجارة يرد في إضافة إلى الوثيقة )TD/B/COM.3/10/Add.1(. |
Le projet visera principalement à mettre au point une méthode d'évaluation intégrée. | UN | وسيركز المشروع على وضع منهجية تقييم متكاملة. |
une méthode d'évaluation plus formelle sera mise au point afin d'évaluer les propositions de projet sous l'angle des avantages, des coûts et des risques. | UN | وسوف يتم وضع منهجية تقييم تتسم بقدر أكبر من التنظيم لتقييم مقترحات المشاريع من حيث الفوائد والتكاليف والأخطار. |
une méthode d'évaluation plus formelle sera mise au point afin d'évaluer les propositions de projet sous l'angle des avantages, des coûts et des risques. | UN | وستوضع منهجية تقييم تكتسي طابعاً رسمياً أكثر، لتقييم المقترحات المتعلقة بالمشاريع من حيث المنافع والتكاليف والأخطار. |
La première porte sur la création de comptes distincts pour les immobilisations construites. La seconde porte sur l'adoption de mesures propres à accélérer l'élaboration d'une méthode d'évaluation conforme aux normes IPSAS. | UN | ويتمثل جزء منهما في إنشاء حسابات مستقلة لتسجيل الأصول المنشأة في حين يتمثل الجزء الآخر في اتخاذ الخطوات اللازمة للتعجيل بوضع منهجية التقييم امتثالا لمتطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Il serait peut-être également nécessaire d'élaborer une méthode d'évaluation de la mobilisation des ressources nationales affectées aux programmes de population. | UN | ولاحظ أنه قد يتعين استنباط طريقة لتقييم عملية تعبئة الموارد المحلية المخصصة لبرامج سكانية. |
Si l'on a retenu une méthode d'évaluation relative de préférence à une méthode absolue, c'est notamment parce que dans l'hypothèse d'une recours à la seconde méthode, le nombre de répondants se situant au-delà du seuil de pauvreté aurait certainement été très élevé. | UN | والسبب في تفضيل نهج التقييم النسبي على نهج التقييم المطلق هو أنه لو تم تطبيق النهج اﻷخير لكان عدد الذين يعيشون تحت خط الفقر مرتفعا جدا دون شك. |
Par ailleurs, une méthode d'évaluation rapide des politiques et des lois favorables aux pauvres et aux femmes a été mise au point et testée dans neuf pays pilotes. | UN | كما أُعدت منهجية للتقييم السريع للسياسات والتشريعات المناصرة للفقراء والمراعية للجنسين وجُرّبت في تسعة بلدان نموذجية. |
Mise au point d'une enquête des participants au niveau mondial dans le cadre d'un processus visant à mettre officiellement en place une méthode d'évaluation objective de la gestion du système des coordonnateurs résidents | UN | وضع وإجراء دراسة استقصائية شاملة للمشاركين باعتبارها عنصرا من عناصر عملية لإضفاء الصفة المؤسسية على عملية تقييم موضوعية لإدارة نظام المنسق المقيم |
Le Bureau de New York a mis au point une méthode d'évaluation en trois étapes, conforme au modèle de Kirkpatrick. Toutefois, ces initiatives et pratiques optimales n'ont pas encore été étendues à l'ensemble de l'Institut. | UN | ولقد وضع مكتب نيويورك طريقة تقييم من ثلاثة مستويات، بما يتفق مع نموذج كيركباتريك، ومع ذلك فلم يتم تبادل هذه المبادرات وأفضل الممارسات داخل المعهد. |
Une fois un plan retenu pour cataloguer et analyser les diverses options d'ANM, il reste à choisir une méthode d'évaluation. | UN | ولدى اختيار نمط معيـّن لفهرسة وتحليل مختلف الخيارات المتصلة بالنـُهـُجْ النووية المتعددة الأطراف، يظل من الضروري انتقاء أسلوب للتقييم. |
Il a prié le secrétariat de la CNUCED de poursuivre la mise au point d'une méthode d'évaluation, en consultation permanente avec le groupe consultatif. | UN | وطلب فريق الخبراء إلى أمانة الأونكتاد أن تواصل تطوير منهجية القياس بوسائل تشمل مواصلة المفاوضات مع الفريق الاستشاري. |
En collaboration avec les bureaux régionaux, le Bureau de l'évaluation et de la planification stratégique du PNUD était en train d'élaborer une méthode d'évaluation des progrès réalisés et de leur impact. | UN | ومكتب البرنامج اﻹنمائي للتقييم والتخطيط الاستراتيجي يتولى، بالاشتراك مع المكاتب اﻹقليمية، استحداث منهجية تتعلق بمؤشرات التقدم وتقييم اﻵثار. |
:: Mise au point d'une méthode d'évaluation des effets de la formation offerte grâce aux modules normalisés sur le comportement professionnel du personnel de maintien de la paix | UN | :: وضع منهجية لقياس أثر التدريب على نماذج التدريب الموحدة في أداء أفراد حفظ السلام |
une méthode d'évaluation des cadres a été mise au point par l'intermédiaire des Centres d'évaluation et de perfectionnement des cadres supérieurs. | UN | وقد أُنشئت مراكز لتقييم الإدارة وتطويرها في إطار منهجية وُضعت لتقييم القيادة. |
une méthode d'évaluation des capacités mise au point par le GNUD sera testée sur le terrain au cours du quatrième trimestre de 2007. | UN | وأُعدّ نهج لتقييم قدرات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية سيُختبر ميدانيا في الربع الأخير من عام 2007 . |