ويكيبيديا

    "une méthode d'évaluation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منهجية لتقييم
        
    • منهجية تقييم
        
    • منهجية التقييم
        
    • طريقة لتقييم
        
    • نهج التقييم
        
    • منهجية للتقييم
        
    • على عملية تقييم
        
    • طريقة تقييم
        
    • أسلوب للتقييم
        
    • منهجية القياس
        
    • منهجية تتعلق
        
    • منهجية لقياس
        
    • منهجية وُضعت لتقييم
        
    • منفصلة للتقييم
        
    • نهج لتقييم
        
    Présentation à l'Assemblée générale d'une méthode d'évaluation de l'impact économique et social des sanctions économiques. UN قدم إلى الجمعية العامة منهجية لتقييم الأثر الاقتصادي والاجتماعي للجزاءات الاقتصادية.
    L'une des modifications notables a consisté à adopter une méthode d'évaluation des risques dans les activités de planification du processus d'audit. UN وأن تغييرا رئيسيا قد حصل باعتماد منهجية لتقييم المخاطر في عملية تخطيط مراجعة الحسابات.
    Mettre au point une méthode d'évaluation intégrée en ce qui concerne la pauvreté et la dégradation des terres; UN :: استنباط منهجية تقييم تكاملية لمكافحة الفقر وتدهور الأراضي؛
    Activité 4 du programme de travail: Mettre au point une méthode d'évaluation intégrée en ce qui concerne la pauvreté et la dégradation des terres UN النشاط 4 من برنامج العمل: استنباط منهجية تقييم تكاملية لمكافحة الفقر وتدهور الأراضي
    Ainsi, une méthode d'évaluation fondée sur un prix moyen pondéré périodiquement atténuera en partie les risques liés à l'absence d'un système de comptabilisation des stocks. UN وعلى سبيل المثال، فإن منهجية التقييم باستخدام السعر المتوسط المرجح الدوري ستخفف من بعض المخاطر المرتبطة بعدم وجود نظام محاسبي جيد للمخزون.
    une méthode d'évaluation des projets pertinents à une large échelle est décrite dans le présent document. UN وتتضمن الوثيقة منهجية لتقييم واسع النطاق لمشاريع ذات صلة.
    Pour élaborer une méthode d'évaluation d'impact, on peut suivre deux approches distinctes. UN 39 - وفي تصميم أية منهجية لتقييم الأثر، يوجد على الأقل نهجان متميزان.
    une méthode d'évaluation socio-économique des mesures d'élimination des polluants organiques persistants est mise au point. UN وضع منهجية لتقييم التأثير الاجتماعي الاقتصادي لعمليات التدخل للتخلص تدريجياً من الملوثات العضوية الثابتة.
    Le PNUD a fait observer que le Groupement travaillait à l'élaboration d'une méthode d'évaluation des répercussions du développement humain sur le commerce. UN وأشار البرنامج الإنمائي إلى أن المجموعة المشتركة تعمل على صياغة منهجية لتقييم أثر التجارة على التنمية البشرية.
    Proposition relative à une méthode d'évaluation de l'efficacité commerciale UN اقتراح منهجية لتقييم الكفاءة في التجارة
    une méthode d'évaluation de l'efficacité commerciale est proposée dans un additif à ce document (TD/B/COM.3/10/Add.1). UN وهناك اقتراح بإنشاء )فريق( منهجية لتقييم الكفاءة في التجارة يرد في إضافة إلى الوثيقة )TD/B/COM.3/10/Add.1(.
    Le projet visera principalement à mettre au point une méthode d'évaluation intégrée. UN وسيركز المشروع على وضع منهجية تقييم متكاملة.
    une méthode d'évaluation plus formelle sera mise au point afin d'évaluer les propositions de projet sous l'angle des avantages, des coûts et des risques. UN وسوف يتم وضع منهجية تقييم تتسم بقدر أكبر من التنظيم لتقييم مقترحات المشاريع من حيث الفوائد والتكاليف والأخطار.
    une méthode d'évaluation plus formelle sera mise au point afin d'évaluer les propositions de projet sous l'angle des avantages, des coûts et des risques. UN وستوضع منهجية تقييم تكتسي طابعاً رسمياً أكثر، لتقييم المقترحات المتعلقة بالمشاريع من حيث المنافع والتكاليف والأخطار.
    La première porte sur la création de comptes distincts pour les immobilisations construites. La seconde porte sur l'adoption de mesures propres à accélérer l'élaboration d'une méthode d'évaluation conforme aux normes IPSAS. UN ويتمثل جزء منهما في إنشاء حسابات مستقلة لتسجيل الأصول المنشأة في حين يتمثل الجزء الآخر في اتخاذ الخطوات اللازمة للتعجيل بوضع منهجية التقييم امتثالا لمتطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Il serait peut-être également nécessaire d'élaborer une méthode d'évaluation de la mobilisation des ressources nationales affectées aux programmes de population. UN ولاحظ أنه قد يتعين استنباط طريقة لتقييم عملية تعبئة الموارد المحلية المخصصة لبرامج سكانية.
    Si l'on a retenu une méthode d'évaluation relative de préférence à une méthode absolue, c'est notamment parce que dans l'hypothèse d'une recours à la seconde méthode, le nombre de répondants se situant au-delà du seuil de pauvreté aurait certainement été très élevé. UN والسبب في تفضيل نهج التقييم النسبي على نهج التقييم المطلق هو أنه لو تم تطبيق النهج اﻷخير لكان عدد الذين يعيشون تحت خط الفقر مرتفعا جدا دون شك.
    Par ailleurs, une méthode d'évaluation rapide des politiques et des lois favorables aux pauvres et aux femmes a été mise au point et testée dans neuf pays pilotes. UN كما أُعدت منهجية للتقييم السريع للسياسات والتشريعات المناصرة للفقراء والمراعية للجنسين وجُرّبت في تسعة بلدان نموذجية.
    Mise au point d'une enquête des participants au niveau mondial dans le cadre d'un processus visant à mettre officiellement en place une méthode d'évaluation objective de la gestion du système des coordonnateurs résidents UN وضع وإجراء دراسة استقصائية شاملة للمشاركين باعتبارها عنصرا من عناصر عملية لإضفاء الصفة المؤسسية على عملية تقييم موضوعية لإدارة نظام المنسق المقيم
    Le Bureau de New York a mis au point une méthode d'évaluation en trois étapes, conforme au modèle de Kirkpatrick. Toutefois, ces initiatives et pratiques optimales n'ont pas encore été étendues à l'ensemble de l'Institut. UN ولقد وضع مكتب نيويورك طريقة تقييم من ثلاثة مستويات، بما يتفق مع نموذج كيركباتريك، ومع ذلك فلم يتم تبادل هذه المبادرات وأفضل الممارسات داخل المعهد.
    Une fois un plan retenu pour cataloguer et analyser les diverses options d'ANM, il reste à choisir une méthode d'évaluation. UN ولدى اختيار نمط معيـّن لفهرسة وتحليل مختلف الخيارات المتصلة بالنـُهـُجْ النووية المتعددة الأطراف، يظل من الضروري انتقاء أسلوب للتقييم.
    Il a prié le secrétariat de la CNUCED de poursuivre la mise au point d'une méthode d'évaluation, en consultation permanente avec le groupe consultatif. UN وطلب فريق الخبراء إلى أمانة الأونكتاد أن تواصل تطوير منهجية القياس بوسائل تشمل مواصلة المفاوضات مع الفريق الاستشاري.
    En collaboration avec les bureaux régionaux, le Bureau de l'évaluation et de la planification stratégique du PNUD était en train d'élaborer une méthode d'évaluation des progrès réalisés et de leur impact. UN ومكتب البرنامج اﻹنمائي للتقييم والتخطيط الاستراتيجي يتولى، بالاشتراك مع المكاتب اﻹقليمية، استحداث منهجية تتعلق بمؤشرات التقدم وتقييم اﻵثار.
    :: Mise au point d'une méthode d'évaluation des effets de la formation offerte grâce aux modules normalisés sur le comportement professionnel du personnel de maintien de la paix UN :: وضع منهجية لقياس أثر التدريب على نماذج التدريب الموحدة في أداء أفراد حفظ السلام
    une méthode d'évaluation des cadres a été mise au point par l'intermédiaire des Centres d'évaluation et de perfectionnement des cadres supérieurs. UN وقد أُنشئت مراكز لتقييم الإدارة وتطويرها في إطار منهجية وُضعت لتقييم القيادة.
    une méthode d'évaluation des capacités mise au point par le GNUD sera testée sur le terrain au cours du quatrième trimestre de 2007. UN وأُعدّ نهج لتقييم قدرات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية سيُختبر ميدانيا في الربع الأخير من عام 2007 .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد