À cette fin, le Secrétaire exécutif de la Convention et le Directeur général du Mécanisme mondial ont été priés d'établir des programmes de travail commun biennaux, en suivant une méthode de gestion axée sur les résultats. | UN | ويُطلب إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية والمدير المسير للآلية العالمية أن يُعدّا برامج عمل مشتركة لفترة سنتين، بوصفها أداة محددة لإنجاز تلك المهمة، متبعَين في ذلك نهج الإدارة القائمة على النتائج. |
Ces plans et programmes de travail sont établis selon une méthode de gestion axée sur les résultats, et leur contenu est approuvé par la Conférence des Parties. | UN | وتتبع خطط وبرامج العمل هذه نهج الإدارة القائمة على النتائج، وقد أقرّ مؤتمر الأطراف مضمونها. |
Ces plans et programmes de travail sont établis selon une méthode de gestion axée sur les résultats, et sont approuvés par la Conférence des Parties. | UN | وتتبع خطط وبرامج العمل هذه نهج الإدارة القائمة على النتائج، وقد أقرّ مؤتمر الأطراف مضمونها. |
À cette fin, elles les ont priés d'établir, en se fondant sur une méthode de gestion axée sur les résultats, un projet de programme de travail conjoint de deux ans pour examen par la Conférence des Parties. | UN | وكأداة محددة لتحقيق هذه المهمة، طلبت الأطراف إلى الآلية العالمية وإلى الأمانة تقديم مشروع برنامج عمل مشترك لفترة السنتين، يستند إلى نهج الإدارة القائم على النتائج، لينظر فيه مؤتمر الأطراف. |
Une autre délégation a dit que le secrétariat pourrait peut-être recourir à une méthode de gestion axée sur les résultats pour exécuter le plan de travail. | UN | وألمح أحد الوفود إلى أن باستطاعة الأمانة أن تستعين بنهج الإدارة القائمة على النتائج من أجل تنفيذ خطة العمل. |
Bon nombre de représentants ont salué les efforts faits par le secrétariat pour mettre en place une méthode de gestion axée sur les résultats et améliorer le contrôle de la qualité des projets, et l'ont invité à poursuivre ces efforts. | UN | 8- وأعرب مندوبون كثيرون عن تقديرهم لما بذلته الأمانة من جهود في سبيل إقرار نهج إدارة قائمة على النتائج وتعزيز مراقبة جودة المشاريع، وشجعوا الأمانة على المضي في بذل الجهود في هذا الصدد. |
La Stratégie reconnaît l'existence d'un certain nombre de contraintes qui empêchent la mise en œuvre effective de la Convention et préconise l'utilisation d'une méthode de gestion axée sur les résultats au service d'un processus de mise en œuvre plus efficace. | UN | وتقر الاستراتيجية بأن هناك عدداً من القيود التي تمنع الإعمال الفعال للاتفاقية، وتنص على استخدام نهج للإدارة القائمة على النتائج لدعم زيادة فعالية عملية التنفيذ. |
34. Le projet de budgetprogramme exposé cidessus présente les programmes de travail et les besoins en ressources du secrétariat, du Mécanisme mondial, du Comité de la science et de la technologie et du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, suivant une méthode de gestion axée sur les résultats et conformément à la Stratégie. | UN | يعرض اقتراح الميزانية البرنامجية هذا برامج عمل الأمانة والآلية العالمية ولجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، واحتياجاتها الشاملة من الموارد تبعا لنهج الإدارة القائمة على النتائج وبما يتماشى مع الاستراتيجية. |
Les entités susmentionnées soumettent, à la fin de chaque exercice biennal, un rapport sur les résultats obtenus dans l'exécution de leurs plans et programmes de travail, selon une méthode de gestion axée sur les résultats. | UN | وتعرِض كيانات الاتفاقية المذكورة أعلاه تقريراً عن أدائها في تنفيذ خطط وبرامج العمل في نهاية كل فترة سنتين متبعة في ذلك نهج الإدارة القائمة على النتائج. |
Les entités susmentionnées soumettent, à la fin de chaque exercice biennal, un rapport sur l'exécution de leur programme de travail selon une méthode de gestion axée sur les résultats. | UN | وتعرِض كيانات الاتفاقية المذكورة أعلاه تقريراً عن أدائها في تنفيذ خطط وبرامج العمل في نهاية كل فترة سنتين متبعة في ذلك نهج الإدارة القائمة على النتائج. |
Les initiatives visant à mettre en place une méthode de gestion axée sur les résultats se poursuivent. | UN | 69- وتتواصل الجهود الرامية إلى إرساء نهج الإدارة القائمة على النتائج. |
En ce qui concerne les outils concrets de planification, le secrétariat a été prié d'établir des plans de travail quadriennaux et des programmes de travail biennaux, fondés sur une méthode de gestion axée sur les résultats. | UN | وكأدوات عملية للتخطيط، طُلِبَ إلى الأمانة إعداد خطط عمل لأربع سنوات وبرامج عمل لفترة سنتين، باتباع نهج الإدارة القائمة على النتائج. |
Elles les ont à cette fin priés d'établir, en se fondant sur une méthode de gestion axée sur les résultats, un projet de programme de travail conjoint de deux ans pour examen lors de la Conférence des Parties. | UN | وكأداة محددة لتحقيق هذه المهمة، طلبت الأطراف إلى الآلية العالمية وإلى الأمانة تقديم مشروع برنامج عمل مشترك لفترة السنتين، يستند إلى نهج الإدارة القائمة على النتائج، لينظر فيه مؤتمر الأطراف. |
Les deux plans devaient se fonder sur une méthode de gestion axée sur les résultats et être compatibles avec les objectifs et les résultats de la Stratégie. | UN | وينبغي أن تتبع كل من الخطتين، نهج الإدارة القائمة على النتائج وأن تتسقا مع أهداف " الاستراتيجية " ونتائجها. |
15. Conformément à la décision 3/COP.8, le plan de travail a été établi selon une méthode de gestion axée sur les résultats. | UN | 15- وعملاً بالمقرر 3/م أ-8، جرى إعداد خطة العمل باتباع نهج الإدارة القائمة على النتائج. |
Le secrétariat a établi le plan de travail pour 2012-2015 et le programme de travail pour 2012-2013 en appliquant une méthode de gestion axée sur les résultats. | UN | وأعدت الأمانة خطة العمل للفترة 2012-2015 وبرنامج العمل للفترة 2012-2013 باتباع نهج الإدارة القائمة على النتائج. |
4. Pour ce qui est des instruments de planification, le secrétariat a été prié d'établir des plans de travail quadriennaux et des plans de travail biennaux en se fondant sur une méthode de gestion axée sur les résultats. | UN | 4- وفيما يخص الأدوات العملية للتخطيط، طُلب إلى الأمانة أن تُعدّ خطة عمل مدتها أربع سنوات وبرنامج عمل لمدة سنتين، باتباع نهج الإدارة القائمة على النتائج. |
Il prend note avec intérêt de l'identification, pour chaque priorité thématique, d'aboutissements attendus au niveau des politiques générales et des institutions sur le plan national, ainsi que d'éléments de programme thématiques, et il prend acte avec satisfaction de l'adoption d'une méthode de gestion axée sur les résultats. | UN | وإنها لاحظت باهتمام القيام، داخل كل أولوية من الأولويات المواضيعية، بتحديد النواتج السياساتية والمؤسسية المنشودة على المستوى القطري، وكذلك المكونات البرنامجية المواضيعية، وأعرب عن سرور المجموعة باعتماد نهج الإدارة القائمة على النتائج. |
Il a également demandé au secrétariat de continuer à améliorer les rapports qui lui étaient présentés en appliquant une méthode de gestion axée sur les résultats, en précisant notamment les objectifs stratégiques, les résultats, les indicateurs clefs de résultats et les techniques d'évaluation des programmes; | UN | وطلب أيضا إلى الأمانة أن تواصل تحسين تقديم تقاريرها إلى المجلس باستخدام نهج الإدارة القائم على النتائج، بما في ذلك الأهداف الاستراتيجية، والنتائج، ومؤشرات الأداء الرئيسية، وتقنيات تقييم البرامج؛ |
Le recours à une méthode de gestion axée sur les résultats, dont la mise en œuvre est appuyée par de nouveaux logiciels, aide le personnel à assurer que la planification et la gestion des mesures de protection et des opérations, et la présentation de rapports sur ces activités soient plus efficaces. | UN | ويساعد نهج الإدارة القائم على تحقيق نتائج مدعوماً بنظم البرمجيات الجديدة، الموظفين على التخطيط والإدارة وتقديم التقارير عن تدابير وعمليات الحماية بأسلوب أكثر فعالية. |
Une autre délégation a dit que le secrétariat pourrait peut-être recourir à une méthode de gestion axée sur les résultats pour exécuter le plan de travail. | UN | وألمح أحد الوفود إلى أن باستطاعة الأمانة أن تستعين بنهج الإدارة القائمة على النتائج من أجل تنفيذ خطة العمل. |
Tous deux devaient être fondés sur une méthode de gestion axée sur les résultats et cadrer avec les objectifs et les résultats attendus de la Stratégie. | UN | وينبغي للخطة وإطار العمل أن يأخذا بنهج الإدارة القائمة على النتائج ويتسقا مع أهداف الاستراتيجية ونتائجها. |
Le secrétariat a été prié d'adopter un plan de travail quadriennal complété par un programme de travail biennal conçu selon une méthode de gestion axée sur les résultats et cadrant avec les objectifs et les résultats de la Stratégie. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تعتمد خطة عمل استراتيجية مدتها أربع سنوات يكملها برنامج عمل مدته سنتان استناداً إلى نهج إدارة قائمة على النتائج وضمن إطار منسجم مع أهداف الاستراتيجية ونتائجها. |
Après la huitième session de la Conférence des Parties, la Convention est entrée dans le domaine de la mesurabilité s'agissant des indicateurs d'impact et de performance en évoluant vers une méthode de gestion axée sur les résultats. | UN | 19 - وعقب انعقاد الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف، أصبحت الاتفاقية قابلة للقياس من حيث مؤشرات الأثر والأداء مع التوجه نحو نهج للإدارة القائمة على النتائج. |
24. Au paragraphe 8 de la décision 3/COP.8, le Comité a été prié d'inscrire à l'ordre du jour de sa neuvième session la question de l'examen de son programme de travail biennal chiffré, établi selon une méthode de gestion axée sur les résultats et compatible avec la Stratégie. | UN | 24- وفي الفقرة 8 من المقرر 3/م أ-8، طلب المؤتمر إلى لجنة العلم والتكنولوجيا، أن تدرج في جدول أعمال دورتها التاسعة بنداً بشأن النظر في مشروع برنامج عملها لفترة السنتين المحدد التكاليف والذي أعد وفقاً لنهج الإدارة القائمة على النتائج والمتسق مع الاستراتيجية. |