Les fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement qui sont empêchés par une maladie ou un accident d'accomplir leur tâche ou qui ne peuvent se rendre à leur travail par suite de dispositions visant à protéger la santé publique bénéficient d'un congé de maladie conformément aux dispositions ci-après : | UN | يمنح الموظفون المعينون بموجب هذه القواعد الذين لا يستطيعون القيام بواجباتهم بسبب المرض أو اﻹصابة أو الذين تمنعهم مقتضيات الصحة العامة من الحضور الى العمل إجازة مرضية وفقا لﻷحكام التالية: |
Les fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement qui sont empêchés par une maladie ou un accident d'accomplir leur tâche ou qui ne peuvent se rendre à leur travail par suite de dispositions visant à protéger la santé publique bénéficient d'un congé de maladie conformément aux dispositions ci-après : | UN | يُمنح الموظفون المعينون بموجب هذه القواعد الذين لا يستطيعون القيام بواجباتهم بسبب المرض أو اﻹصابة أو الذين تمنعهم مقتضيات الصحة العامة من الحضور إلى العمل إجازة مرضية وفقا لﻷحكام التالية: |
Un état de santé défavorable à long terme est également une maladie ou un état nécessitant des soins spéciaux et empêchant l'enfant de suivre des études ou d'occuper un emploi rémunéré. | UN | والحالة الصحية غير المواتية الطويلة الأجل هي أيضاً المرض أو الحالة التي تتطلب رعاية خاصة، إذا كان هذا المرض أو هذه الحالة تمنع قدرة الطفل على الاستعداد بشكل دائم للعمل والاضطلاع بعمل بأجر. |
Les fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement qui sont empêchés par une maladie ou un accident d'accomplir leur tâche ou qui ne peuvent se rendre à leur travail par suite de dispositions visant à protéger la santé publique bénéficient d'un congé de maladie conformément aux dispositions ci-après : | UN | يُمنح الموظفون المعينون بموجب هذا النظام الذين لا يستطيعون القيام بواجباتهم بسبب المرض أو الإصابة أو الذين تمنعهم مقتضيات الصحة العامة من الحضور إلى العمل إجازة مرضية وفقا للأحكام التالية: |
Les fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement qui sont empêchés par une maladie ou un accident d'accomplir leur tâche ou qui ne peuvent se rendre à leur travail par suite de dispositions visant à protéger la santé publique bénéficient d'un congé de maladie conformément aux dispositions ci-après : | UN | يمنح الموظفون المعينون بموجب هذا النظام الذين لا يستطيعون القيام بواجباتهم بسبب المرض أو الإصابة أو الذين تمنعهم مقتضيات الصحة العامة من الحضور إلى العمل إجازة مرضية وفقا للأحكام التالية: |
Les fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement qui sont empêchés par une maladie ou un accident d'accomplir leur tâche ou qui ne peuvent se rendre à leur travail par suite de dispositions visant à protéger la santé publique bénéficient d'un congé de maladie conformément aux dispositions ci-après : | UN | يمنح الموظفون المعينون بموجب هذا النظام الذين لا يستطيعون القيام بواجباتهم بسبب المرض أو الإصابة أو الذين تمنعهم مقتضيات الصحة العامة من الحضور إلى العمل إجازة مرضية وفقا للأحكام التالية: |
En outre, la nouvelle loi constitue la base pour les congés accordés pour donner des soins, c'est-à-dire le droit du travailleur de s'absenter pour des raisons familiales urgentes comme une maladie ou un accident. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يوفر القانون الجديد أساسا لإجازة التمريض، أي حق الموظف في التغيب عن العمل لأسباب عائلية ملحة، منها المرض أو وقوع حادث. |
Les fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement qui sont empêchés par une maladie ou un accident d'accomplir leur tâche ou qui ne peuvent se rendre à leur travail par suite de dispositions visant à protéger la santé publique bénéficient d'un congé de maladie conformément aux dispositions ci-après : | UN | يُمنح الموظفون المعينون بموجب هذا النظام الذين لا يستطيعون القيام بواجباتهم بسبب المرض أو الإصابة أو الذين تمنعهم مقتضيات الصحة العامة من الحضور إلى العمل إجازة مرضية وفقا للأحكام التالية: |
Les fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement qui sont empêchés par une maladie ou un accident d'accomplir leur tâche ou qui ne peuvent se rendre à leur travail par suite de dispositions visant à protéger la santé publique bénéficient d'un congé de maladie conformément aux dispositions ci-après : | UN | يمنح الموظفون المعينون بموجب هذا النظام الذين لا يستطيعون القيام بواجباتهم بسبب المرض أو الإصابة أو الذين تمنعهم مقتضيات الصحة العامة من الحضور إلى العمل إجازة مرضية وفقا للأحكام التالية: |
Les personnes qui sont devenues invalides avant d'avoir atteint l'âge de 30 ans et dont l'invalidité a été causée par une maladie ou un accident en dehors du travail ont droit à une pension d'invalidité à la condition d'avoir cotisé pendant au moins un tiers de leurs états de service. | UN | والأطراف الذين أصبحوا عاجزين قبل بلوغهم سن 30 سنة، ويكون عجزهم بسبب المرض أو خارج عن العمل، يحصلون على الحق في معاش للعجز بشرط أن تشمل الخدمة المتعلقة بالمعاش ثلث مدة خدمتهم على الأقل في العمل. |
Les fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement qui sont empêchés par une maladie ou un accident d'accomplir leur tâche ou qui ne peuvent se rendre à leur travail par suite de dispositions visant à protéger la santé publique bénéficient d'un congé de maladie conformément aux dispositions ci-après : | UN | يُمنح الموظفون المعينون بموجب هذا النظام الذين لا يستطيعون القيام بواجباتهم بسبب المرض أو الإصابة أو الذين تمنعهم مقتضيات الصحة العامة من الحضور إلى العمل إجازة مرضية وفقا للأحكام التالية: |
Les fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement qui sont empêchés par une maladie ou un accident d'accomplir leur tâche ou qui ne peuvent se rendre à leur travail par suite de dispositions visant à protéger la santé publique bénéficient d'un congé de maladie conformément aux dispositions ci-après : | UN | يُمنح الموظفون المعينون بموجب هذا النظام الذين لا يستطيعون القيام بواجباتهم بسبب المرض أو الإصابة أو الذين تمنعهم مقتضيات الصحة العامة من الحضور إلى العمل إجازة مرضية وفقا للأحكام التالية: |
Grâce aux progrès des nanotechnologies, les nanites peuvent détruire la matière organique de façon à simuler une maladie ou un traumatisme... | Open Subtitles | التقدم في التكنولوجيا دون المجهرية السماح للnanites لكسر أسفل أي المواد العضوية بطرق تحاكي المرض أو الصدمة... |
Les fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement qui sont empêchés par une maladie ou un accident d'accomplir leur tâche ou qui ne peuvent se rendre à leur travail par suite de dispositions visant à protéger la santé publique bénéficient d'un congé de maladie conformément aux dispositions ci-après : | UN | اﻹجازة المرضية يمنح الموظفون المعينون بموجب هذه القواعد الذين لا يستطيعون القيام بواجباتهم بسبب المرض أو اﻹصابة أو الذين تمنعهم مقتضيات الصحة العامة من الحضور الى العمل إجازة مرضية وفقا لﻷحكام التالية: |
- Selon le projet, en cas de problèmes familiaux urgents comme une maladie ou un accident, les employés peuvent recevoir jusqu'à deux jours de congé à condition d'en faire la demande par écrit. | UN | - وطبقاً لمشروع القانون، يمكن للموظفين، في الحالات العائليةينية الطارئة مثل المرض أو الإصابة في حادث، الحصول على إجازة بدون أجر لمدة يومين بشرط أن تكون كتابية. |
En cas d'invalidité causée par une maladie ou un accident en dehors du travail, la pension d'invalidité est déterminée en tant que pourcentage approprié du principe régissant les pensions, en fonction des années pendant lesquelles cette personne a cotisé, de son sexe et de l'année civile à partir de laquelle le droit à la pension est exercé. | UN | وفي حالة العجز بسبب المرض أو اصابة خارج العمل، فإن معاش العجز يحدد بأنه نسبة مئوية كافية من مبدأ استحقاق المعاش، ويتوقف ذلك على طول الخدمة المتعلقة بالمعاش، ونوع جنس الطرف المؤمن عليه، والسنة الميلادية التي يمارس فيها الحق في المعاش. |
En cas d'invalidité causée par un accident sur le lieu de travail ou par une maladie professionnelle, la pension d'invalidité est déterminée en tant que pourcentage du principe régissant les pensions, quel que soit le nombre d'années pendant lesquelles cette personne a cotisé, et elle est plus avantageuse que la pension d'invalidité touchée en cas d'invalidité causée par une maladie ou un accident en dehors du travail. | UN | وفي حالة العجز بسبب إصابة عمل أو مرض يتعلق بالمهنة، يحدد معاش العجز كنسبة مئوية من مبدأ استحقاق المعاش بغض النظر عن طول مدة الخدمة المتعلقة بالمعاش، وهو أفضل من معاش العجز الذي يكتسب في حالة العجز بسبب المرض أو اصابة خارج العمل. |
a. une maladie ou un trouble mental ou psychologique; | UN | أ- المرض أو الاختلال العقلي أو النفسي؛ |
a) Tout fonctionnaire qui est empêché par une maladie ou un accident d'exercer ses fonctions ou qui ne peut se rendre à son travail par suite de dispositions visant à protéger la santé publique bénéficie d'un congé de maladie. | UN | (أ) يمنح الموظفون الذين لا يستطيعون القيام بواجباتهم بسبب المرض أو الإصابة أو الذين تمنعهم مقتضيات الصحة العامة من الحضور إلى العمل، إجازة مرضية. |
a) Tout fonctionnaire qui est empêché par une maladie ou un accident d'exercer ses fonctions ou qui ne peut se rendre à son travail par suite de dispositions visant à protéger la santé publique bénéficie d'un congé de maladie. | UN | (أ) يمنح الموظفون الذين لا يستطيعون القيام بواجباتهم بسبب المرض أو الإصابة أو الذين تمنعهم مقتضيات الصحة العامة من الحضور إلى العمل، إجازة مرضية. |