ويكيبيديا

    "une mer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بحر
        
    • ببحر
        
    • بحرا
        
    • بحراً
        
    • لبحر
        
    C'est une mer où les continents se rencontrent. UN والمكان المختار لها إنه بحر تلتقي عنده القارات.
    Selon ces instruments, la mer Caspienne, à l'exclusion d'une zone de pêche exclusive de 16 kilomètres, est une mer irano-soviétique. UN ففي هذين الصكين وصف بحر قزوين، باستثناء منطقة خالصة لصيد اﻷسماك مساحتها ١٠ أميال، على أنه بحر إيراني سوفياتي.
    J'essayais de nous imaginer une vie à deux, mais je me sentais dériver, sans point d'attache dans une mer déchaînée. Open Subtitles حاولت تصور حياة من أجلنا نحن الاثنين ولكني أحسس بالانجراف من دون توقف خلال بحر هائج
    Nous vivons dans une forteresse maintenant, barricadés contre une mer de fanatiques dans les rues. Open Subtitles نحن نعيش في غابات الآن, نتحصن ضد بحر من المتعصبين في الشوارع.
    La République de Corée, qui est entourée par une mer semi-fermée, défend activement le principe de coopération entre les États côtiers intéressés, conformément à la Convention. UN إن جمهورية كوريا المحاطة ببحر شبه مغلق تتمسك بقوة بمبدأ التعاون فيما بين الدول الساحلية ذات الصلة بموجب الاتفاقية.
    La nuit dernière a prouvé hors de tout doute que la mer Baltique est une mer de coopération. UN لقد برهنت الليلة الماضية بما يتجــاوز أي شـــك أن بحـر البلطيق بحر التعاون.
    En clamant des insultes, l'Éthiopie vise à noyer les faits dans une mer d'accusations. UN إن اللهجة الصاخبة والهجومية في الخطاب اﻹريتري هدفها إغراق الحقائق في بحر من الاتهامات.
    Il ne s'agit pas de penser à ces problèmes de façon isolée, comme s'il s'agissait de remous ou de turbulences dans une mer calme. UN ولا يمكـن تنـاول هـذه المشاكـل على حدة كما لو كانت زوابع وقلاقل في بحر من الهـدوء.
    Cette initiative, entre autres, pourrait transformer une mer troublée en une mer de confiance mutuelle. UN وهذه وغيرها من المبادرات يمكن أن تحول بحر الاضطرابات الذي نعيش حوله إلى بحر من الثقة المتبادلة.
    En Asie centrale, une mer entière a disparu, empoisonnant les terres environnantes. UN وفي آسيا الوسطى، اختفى بحر بأكمله، مما أدى إلى تسميم اﻷرض المحيطة به.
    À notre avis, la mer Caspienne doit être une mer de paix et de tranquillité, dont les affaires doivent être décidées conjointement par tous les États du littoral. UN وفي رأينا ان بحر قزوين يجب أن يكون بحر سلام وهدوء ويجب أن تتقرر شؤونه بموافقة كل دوله الساحلية.
    Conformément à ces instruments, la mer Caspienne est, à l'exception d'une zone de pêche exclusive de 16 kilomètres, une mer irano-soviétique. UN ووفقا لتلك الصكوك، وصف بحر قزوين، باستثناء منطقة خالصة لصيد اﻷسماك مساحتها ١٠ أميال، على أنه بحر إيراني سوفياتي.
    D'aucuns ont dit que la marée montante de la mondialisation fait flotter tous les bateaux sur une mer de perspectives économiques. UN لقد قيل أن صعود موجة العولمة ستعوم عليها جميع القوارب في بحر من الفرص الاقتصادية.
    Nous avons traversé une mer d'étoiles pour vous apporter un nouveau chemin. Open Subtitles لقد عبرنا بحر من النجوم من أجل ان نجلب لكم طريقة جديدة
    Et vous étiez à l'arrière derrière une mer de costards, et vous riiez. Open Subtitles وأنتِ كنتِ في الخلفية خلف بحر الدعاوي وكنتِ تضحكين
    Tel un parfait diamant dans une mer d'émeraudes. Open Subtitles كماسة لا تشوبها شائبة تتواجد في بحر من الزُمرد
    C'est le festival des détenues, ici. Je me noie dans une mer orange. Open Subtitles لدي حفلة سجناء هنا انا أغرق في بحر الملابس البرتقالية.
    La lumière de la raison dans une mer de crédulité et de magie. Open Subtitles كان ضوءاً لامعاً من العقلانية في بحر السذاجة والأفكار السحرية
    Ça a vraiment été un mauvais jour, dans une mer de mauvais jour, donc j'ai besoin de savoir qui tu es, ce que tu fais ici, et en quoi ça me concerne, ou je vais t'arracher la gorge. Open Subtitles لقد كان هذا يوما سيئا تذكاري في بحر من أيام سيئة، حتى وأنا سنحتاج أن تعرف من أنت، ما تقومون به هنا،
    La dégradation du milieu marin et de ses ressources halieutiques constitue une source de préoccupation constante pour la Tunisie, pays côtier situé dans une mer semi-fermée, de plus en plus fragile. UN إن تدهور بيئة المحيطات والموارد البحرية هو مصدر قلق مستمر لتونس باعتبارها دولة ساحلية شبه محاطة ببحر متزايد الهشاشة.
    Après avoir été par le passé une mer unique en son genre, un site magnifique, la mer d'Aral est devenue aujourd'hui un plan d'eau asséché et en voie de disparition. UN ذلك البحر كان ذات يوم بحرا فريدا مفيدا جدا، ولكنه أصبح الآن منخفضا مائيا في طريقه إلى الجفاف والاختفاء.
    On dirait une petite île heureuse dans une mer triste. Open Subtitles أنظري أليهن، انهُنَ مثل جزيرة سعادة صغيرة في بحراً من رجال الأعمال المتجهمين
    Mines du sel, cristal cavernes et éléphants nains sont un peu des conséquences extraordinaires d'une mer qui vie une extinction. Open Subtitles مناجم الملح، كهوف بلورية وفيلة قزمة هي بعض العواقب المدهشة لبحر يُوشك على الإندثار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد