ويكيبيديا

    "une mine de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منجم
        
    • ثروة من
        
    • للغم من
        
    Il y a une mine de sel, des terres agricoles, et une nappe phréatique intacte. Open Subtitles لديها منجم ملح, وعدد من الاراضي الزراعية . ومصدر ماء غير ملوث
    Ca remonte à loin. Il y avait une mine de charbon sur la falaise. Open Subtitles هذا أبعد ما يمكنهم بلوغه كان هناك منجم فحم على الجرف
    Des armes ont symboliquement été brûlées à Monrovia mais les armes proprement dites ont réellement été détruites dans une mine de fer désaffectée, au nord-ouest de la capitale. UN وحدث إحراق رمزي للأسلحة في منروفيا، ولكن التدمير الحقيقي للأسلحة جرى في منجم مهجور لخام الحديد شمال غربي العاصمة.
    Il invite instamment les délégations à le consulter, car il constitue une mine de renseignements utiles. UN وقد حث الوفود على الاستعانة به حيث أنه يتضمن ثروة من المعلومات المفيدة.
    L’expérience ainsi accumulée et les nombreux investissements consentis dans la communication ont permis au Fonds de rassembler une mine de connaissances et de créer un réseau de spécialistes de la communication inégalé au sein des bureaux extérieurs et des comités nationaux. UN وقد تكونت لدى اليونيسيف، بفضل خبرتها الطويلة واستثمارها في مجال الاتصال، ثروة من المعرفة وشبكة فريدة من موظفي الاتصال في المكاتب الميدانية واللجان الوطنية.
    Toujours dans sa réponse à l'invitation des Coprésidents, la Turquie a indiqué qu'une autre allégation reprise par la presse relative à l'utilisation éventuelle d'une mine de type M2A4 dans la province de Sirnak, le 9 avril 2009, avait également fait l'objet d'un examen minutieux et approfondi. UN 11- وردت تركيا أيضاً على دعوة الرئيسين المشاركين بالإشارة إلى أنه تم النظر على نحو دقيق ومفصّل في ادعاء آخر نُشر في الصحف بشأن استعمال محتمل للغم من النوع M2A4 في إقليم سيرناك يوم 9 نيسان/أبريل 2009.
    III. OUVERTURE D'une mine de CUIVRE A BOUGAINVILLE 18 - 24 6 UN ثالثا - إنشاء منجم للنحاس في بوغانفيل ٨١ - ٣٢ ٥
    À Stun Treng, le développement d'une mine de fer sur des terres autochtones a récemment ralenti. UN وقد تباطأ العمل مؤخرا في منجم للحديد في أراضي الشعوب الأصلية، في مقاطعة ستنغ ترنغ.
    Parfois, Watson, quand on veut un diamant, on doit se résoudre à creuser dans une mine de diamant. Open Subtitles إذا أراد شخصاً ما ألماسه فعليه أن يلجأ لحفر منجم ألماس
    Pour toute référence ultérieure, une morgue n'est pas une mine de diamants. Open Subtitles ليكن فى علمك المشرحه ليست منجم ألماس أنها أفضل
    On doit être tout près d'une mine de pierres précieuses ! Open Subtitles اذا هذا هو كوخ الاقزام السبعة، هذا يعني ان هناك منجم مجوهرات بالقرب
    Hé bien, dans mon cas ça impliquait un père ayant eu la chance d'hériter d'une mine de charbon. Open Subtitles حسنا , بحالتي يتضمن والد كانت لديه ثروة ليورث منجم فحم
    Écoutez, vous m'avez dit que c'était une mine de cuivre, c'est bien ça ? Open Subtitles اسمعي، قلتِ لي إنّ هذا منجم نحاس، أليس كذلك؟
    Et si vous leur parliez de la mine de diamants, docteur ? une mine de diamants ? Open Subtitles لمَ لا تخبرينها بشأن منجم الألماس أيتها الدكتورة؟
    Mais, vous avez une mine de trinium dans l'espace, je suis sûre que ça ne sera pas un problème. Open Subtitles لكن عدني بأن لديك الأن منجم ترينيوم خارج العالم أنا متأكدة أنه ضمن امكانياتكم
    J'veux dire, je pourrais travailler dans une mine de charbon, mourir d'une pneumoconiose ou je sais pas quoi. Open Subtitles أعني من الممكن أن أكون عامل في منجم للفحم وأصارع الموت من رئتي السوداء
    Qu'est-ce que vous avez sur l'endroit où Sarah Koskoff était retenue avant que son corps ne soit jeté dans une mine de gypse ? Open Subtitles هل هناك أي شيء تخبرنا به عن مكان سارا كوسكوف الذي احتجزت به قبل أن تلقى جثتها في منجم الجبس
    On n'a rien vu, sauf une mine de bauxite et une antenne de radar. Open Subtitles وجدوا فقط منجم بوكسايت المسح على المستوى الواطئ سى إتش إعداد الرادار
    L'expérience ainsi accumulée et les nombreux investissements consentis dans la communication ont permis au Fonds de rassembler une mine de connaissances et de créer un réseau de spécialistes de la communication inégalé au sein des bureaux extérieurs et des comités nationaux. UN وقد تكونت لدى اليونيسيف، بفضل خبرتها الطويلة واستثمارها في مجال الاتصال، ثروة من المعرفة وشبكة فريدة من موظفي الاتصال في المكاتب الميدانية واللجان الوطنية.
    De même, ces questions de réduction des catastrophes ont été incorporées dans les programmes d'études du système d'enseignement national, fournissant au système de défense civile une mine de connaissances et de résultats de la recherche scientifique. UN وبالمثل، أدرجت مسائل الحد من الكوارث في كتيبات التعليم الوطنية، الأمر الذي يوفر لنظام الدفاع المدني ثروة من البحث والاستقصاء والمعرفة على الصعيد العلمي.
    9. Ces documents sont une mine de renseignement et contiennent des informations détaillées sur les domaines d'activité ci-après : UN ٩ - وتتضمن الوثائق التي تم الاستيلاء عليها ثروة من المعلومات التفصيلية بشأن مجالات النشاط التالية للبرنامج النووي السري:
    Toujours dans sa réponse à l'invitation des Coprésidents, la Turquie a indiqué qu'une autre allégation reprise par la presse relative à l'utilisation éventuelle d'une mine de type M2A4 dans la province de Sirnak a également fait l'objet d'un examen minutieux et approfondi. UN 37- وردت تركيا أيضاً على دعوة الرئيسين المتشاركين بالإشارة إلى أنه تم النظر على نحو دقيق ومفصّل في ادعاء آخر نُشر في الصحف بشأن استعمال محتمل للغم من النوع M2A4 في إقليم سيرناك يوم 9 نيسان/أبريل 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد