ويكيبيديا

    "une mineure" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قاصر
        
    • قاصرة
        
    • القاصر
        
    • قاصراً
        
    • أنثي
        
    • لفتاة دون
        
    • الطفلة القاصرة
        
    • أنثى دون السن
        
    • فتاة دون
        
    Bien que la pratique de prendre pour femme une mineure d'âge soit prohibée, selon certaines informations, elle persiste au sein de quelques groupes ethniques. UN وأضافت أنه بينما يوجد حظر على ممارسة الزواج من فتاة قاصر فإن هذه الممارسة لا تزال قائمة في بعض الجماعات الإثنية.
    Barnes dit qu'il pense pouvoir sauver la vie d'Annie et que tu laisses une mineure décider d'un refus de traitement. Open Subtitles دكتور بارنز,آتى ألي هو يشعر بأنه يمكنه انقاذ حياة آني, وبأنك تساند قرار قاصر برفض العلاج
    Les actions pénales engagées contre neuf femmes ayant défendu les droits de femmes impliquées dans l'interruption de grossesse d'une mineure ont été classées sans suite. UN وقد أسقطت الدعاوى الجنائية الموجهة ضد تسع نساء دافعن عن حقوق النساء المتورطات في وقف حمل فتاة قاصر.
    Enlèvement d'une mineure, séquestration suivie de meurtre avec préméditation 3 UN خطف قاصرة والحبس المتبوع بالقتل مع سبق اﻹصرار ٣
    On entend souvent dire en Namibie que la femme mariée soumise au pouvoir marital se trouve à peu près dans la même position qu'une mineure. UN يقال في أغلب اﻷحيان في اﻷحاديث العامة في ناميبيا أن للمرأة المتزوجة التي تخضع للسلطة الزواجية وضعا مماثلا لوضع القاصر.
    Six violations de conditionnelle et maintenant il prend une mineure d'un bordel. Open Subtitles .ستةُ مرّات يتجاوز عن شروط إفراجه والآن يأخذُ قاصراً إلى بيت دعارة
    Objet: Demande d'asile d'une mineure non accompagnée Questions de procédure: UN موضوع البلاغ: قاصر غير مصحوبة طالبة للجوء
    Les actions pénales engagées contre neuf femmes ayant défendu les droits de femmes impliquées dans l'interruption de grossesse d'une mineure ont été classées sans suite. UN وقد أسقطت الدعاوى الجنائية الموجهة ضد تسع نساء دافعن عن حقوق النساء المتورطات في وقف حمل فتاة قاصر.
    Lorsqu'un adulte était, par exemple, surpris dans une chambre d'hôtel en compagnie d'une mineure ne faisant pas partie de sa famille, il était présumé que l'enfant se trouvait là à des fins sexuelles. UN وفي حالة ضبط أحد البالغين في غرفة فندق مع قاصر ليس من أسرته، يؤخذ بقرينة وجود الطفل لأغراض جنسية.
    Deux détenus ont violé une mineure de 14 ans qui était placée dans la même cellule. UN وقام اثنان من المحتجزين باغتصاب قاصر عمرها 14 سنة كانت محتجزة في نفس الزنزانة.
    Objet: Projet d'expulser de l'Australie vers les Fidji les parents d'une mineure australienne séjournant depuis longtemps en Australie. UN الموضوع: اقتراح ترحيل والدي قاصر أسترالي إلى فيجي بعد قضاء فترة طويلة في أستراليا
    Cette peine peut être portée à 20 ans si le viol a été commis sur une mineure. UN وقد تبلغ هذه العقوبة عشرين عاما إذا وقع الاغتصاب على شخص قاصر.
    Il vise également à annuler le Code de la natalité dans le droit zoulou, ainsi que les lois coutumières dans le reste du pays qui font de la femme une mineure à vie, qu'elle soit mariée ou non. UN وتسعى الورقة أيضا ﻹلغاء مدونة ناتال لقوانين الزولو وغيرها من القوانين العرفية في اﻷنحاء اﻷخرى من البلاد حيث فيما يتعلق باعتبار المرأة قاصر على نحو دائم سواء كانت متزوجة أو غير متزوجة.
    Demande d'asile d'une mineure non accompagnée UN موضوع البلاغ: قاصر غير مصحوبة تطلب اللجوء
    Ils enquêtent sur une soirée de drogues et de sexe avec une mineure. Open Subtitles إنّهم يحققون بجريمة تعاطي المخدرات وممارسة الجنس مع قاصرة
    transporter une mineure hors des limites de l'état, vol à l'étalage, effraction. Open Subtitles , تهريب قاصرة الى خارج حدود الولاية سرقة متجر , واقتحام منزل
    On a également reçu des informations selon lesquelles une mineure de 15 ans aurait été condamnée à mort en janvier à Qazvin. UN ووردت أيضا معلومات تتعلق بالحكم باﻹعدام على قاصرة عمرها ٥١ سنة في قزوين في شهر كانون الثاني/يناير .
    S'agissant d'une mineure ou d'une femme dans une incapacité juridique totale, l'accord par écrit de son représentant légal est exigé. UN وبالنسبة للمرأة القاصر أو العاجزة عجزا كليا، يلزم الحصول على موافقة خطية من الممثل القانوني لها.
    Quel genre de gens êtes-vous, pour jeter une mineure à la rue et mettre en péril la vie du bébé ? Open Subtitles مانوع سفالتكم ؟ ترمون قاصراً في الشّارع وتلقون جنين بدون قوّة للخطر
    Rapports sexuels illégaux avec une mineure de moins de 13 ans UN معاشرة جنسية غير مشروعة مع أنثي تحت 13 سنة
    Mme Shin est préoccupée par le fait que, bien que l'âge légal du mariage ait été porté à 18 ans, il est possible pour une mineure de se marier si un juge considère que le mariage est dans son intérêt. UN 26 - وأعربت عن قلقها لأنه رغم رفع السن القانوني للزواج إلى 18 سنة، فمن الممكن لفتاة دون هذا السن أن تتزوج إذا رأى قاض أن الزواج في مصلحتها.
    41. Le Comité note avec une profonde préoccupation que la loi applicable en cas de viol d'une mineure exclut les poursuites pénales contre l'auteur du délit si celui—ci est disposé à épouser sa victime. UN ١٤- وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ أن القانون الساري في حالة اغتصاب الطفلة القاصرة يعفي مرتكب هذه الجريمة من الملاحقة الجنائية إذا أبدى استعداده للزواج من ضحيته.
    61. En vertu de l'article 251 du Code pénal de la République fédérative de Yougoslavie, le proxénétisme est un acte criminel puni d'une peine plus sévère s'il est commis sur la personne d'une mineure ou en recourant à la force, à la menace ou à la tromperie. UN ١٦ - وتنص المادة ١٥٢ من القانون الجنائي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على عقوبات أشد لجريمة الوساطة في البغاء إن هي ارتُكبت حيال أنثى دون السن القانونية أو بطريق الاكراه أو التهديد أو الخداع.
    Le Comité voudra bien noter qu'en 2000, de nouvelles modifications ont été apportées à la loi relative au code de procédure des magistrats et qu'il n'est plus possible de libérer sous caution un individu accusé d'avoir violé ou d'avoir eu des rapports sexuels avec une mineure de moins de 13 ans ou une femme handicapée mentale. UN وقد تود اللجنة معرفة أنه تم، في سنة 2000، إجراء تعديلات جديدة لقانون مدونة إجراءات القضاء لمنع القاضي من الإفراج بكفالة عن شخص متهم في جريمة اغتصاب أو جماع عندما تكون الضحية فتاة دون سن 13 سنة أو امرأة تعاني من مرض عقلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد