ويكيبيديا

    "une modeste augmentation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • زيادة متواضعة
        
    • زيادة بسيطة
        
    • زيادة ضئيلة
        
    Ces chiffres représentent une modeste augmentation des liquidités, due principalement à des décaissements inférieurs, eux-mêmes liés à un programme de base réduit. UN ويمثل ذلك زيادة متواضعة في السيولة، ترجع أساسا إلى انخفاض التدفقات النقدية الذي ترتب على تخفيض البرنامج الأساسي.
    Ces chiffres représentent une modeste augmentation des liquidités, due principalement à des décaissements moins importants, eux-mêmes liés à un programme de base réduit. UN ويمثل ذلك زيادة متواضعة في السيولة، ترجع بصفة أولية إلى انخفاض التدفقات النقدية بسبب تقليص البرنامج الأساسي.
    Ce montant représente une modeste augmentation de 4,1 millions de dollars par rapport à celui de 2005, qui s'était élevé à 388,0 millions de dollars. UN وشكل ذلك زيادة متواضعة بلغت قيمتها 4.1 ملايين دولار عما قُدَّم في عام 2005 وهو 388 مليون دولار.
    Entre janvier et juillet 1994, le nombre total des arrivées de passagers en croisière faisant une escale d'une journée s'est élevé à 308 417, soit une modeste augmentation de 4 %. UN وفي الفترة من كانون الثاني/يناير إلى تموز/يوليه ١٩٩٤، سجل عدد السياح القادمين بالسفن السياحية لمدة يوم واحد زيادة بسيطة بنسبة ٤ في المائة وبلغ مجموعهم ٤١٧ ٣٠٨ سائحا.
    une modeste augmentation au titre de l'appui administratif a été demandée. UN وقد طلبت زيادة ضئيلة في قدرة الدعم الإداري.
    Cette hausse est le résultat d'une modeste augmentation des dépôts en espèces, d'une réduction des comptes débiteurs et d'un accroissement important des soldes interfonds. UN وتعزى الزيادة في مجموع الأصول إلى زيادة متواضعة في الودائع النقدية، وانخفاض في قيمة الحسابات المستحقة القبض وزيادة كبيرة في الأرصدة المشتركة بين الصناديق.
    Le FENU escompte une modeste augmentation de ses ressources ordinaires, de l'ordre de 30 millions de dollars dans les trois années à venir, ainsi qu'un accroissement des autres ressources de 2,9 millions de dollars à 10 millions de dollars. UN ويتوقع الصندوق زيادة متواضعة في الموارد الأساسية، تصل إلى 30 مليون دولار، في السنوات الثلاث القادمة، فضلا عن زيادة في التمويل غير الأساسي من 2.9 مليون دولار إلى 10 ملايين دولار.
    Cette diminution s'explique par une réduction de 13 696 100 dollars du solde d'ouverture, compensée par une modeste augmentation des recettes estimée à 8 261 000 dollars. UN ويعزى هذا الانخفاض الى تقليص قدره 100 696 13 دولار في الرصيد الافتتاحي قابلته زيادة متواضعة في الايرادات تقدر بمبلغ 000 261 8 دولار.
    Les États-Unis accepteraient également une modeste augmentation du nombre des membres du Conseil au-delà de l'octroi de sièges permanents à l'Allemagne et au Japon, en gardant fermement à l'esprit la nécessité de préserver l'efficacité du fonctionnement du Conseil. UN كما يمكن للولايات المتحدة أن تقبل زيادة متواضعة في عضوية المجلس تتجاوز المقعدين الدائمين ﻷلمانيا واليابان، مع المراعاة الدقيقة لضرورة الحفاظ على كفاءة المجلس في أدائه لعمله.
    En supposant que le baril de pétrole vaille de 17,5 à 19 dollars et que le volume des exportations de pétrole augmente légèrement, les exportations de la région devraient connaître une modeste augmentation. UN ومن المتوقع كذلك أن تزداد صادرات منطقة اﻹسكوا زيادة متواضعة، على افتراض أن أسعار النفط سوف تتراوح بين ٥,١٧ دولار و ١٩ دولار للبرميل، مع زيادة متواضعة أيضا في حجم صادرات النفط.
    En valeur absolue, la part revenant à l'Afrique a enregistré une modeste augmentation en 1996 par rapport à 1995, tandis que les dépenses engagées en Asie et dans le Pacifique ainsi qu'en Amérique latine et aux Caraïbes ont légèrement diminué. UN وبلغة اﻷرقام المطلقة سجلت النفقات في المنطقة اﻹفريقية زيادة متواضعة في عام ٦٩٩١ على عام ٥٩٩١، بينما سجلت منطقة آسيا والمحيط الهادئ هبوطاً طفيفاً في عام ٦٩٩١.
    Ces chiffres représentent une modeste augmentation du niveau des liquidités, due essentiellement à des décaissements moins importants, eux-mêmes liés à un budget d'appui biennal réduit au titre des ressources ordinaires. UN ويمثل ذلك زيادة متواضعة في السيولة، ترجع بصفة رئيسية إلى انخفاض التدفقات النقدية الواردة من ميزانية الدعم المخفضة لفترة السنتين للموارد العادية.
    Afin de promouvoir ce concept de la sécurité humaine et de prévenir une aggravation de la marginalisation des jeunes, le Gouvernement japonais a procédé à une modeste augmentation de son aide financière en faveur de l'emploi et de l'autonomisation des jeunes. UN وبغية تعزيز هذا المفهوم لأمن الأنسان ولمنع زيادة تهميش الشباب، قدمت حكومته زيادة متواضعة في مساعدتها المالية الرامية إلى تشغيل الشباب وتمكينهم.
    L'OIT a souligné que la CFPI devait s'abstenir de proposer même une modeste augmentation de 0,59 % à un moment où certaines organisations faisaient face à de fortes réductions de leurs recettes. UN وأكد التعليق الوارد من منظمة العمل الدولية أنه ينبغي للجنة ألا تقترح حتى زيادة متواضعة بنسبة 59,. في المائة في الوقت الذي تواجه فيه بعض المنظمات نقصاناً كبيراً في إيراداتها.
    Les contributions aux mécanismes de financement commun tels que les fonds d'affectation spéciale multidonateurs, notamment les fonds thématiques et le fonds du programme < < Unis dans l'action > > , ont représenté les 11 % restants, soit une modeste augmentation de 3 % par rapport à 2007. UN وشكلت المساهمات المقدمة للتمويل الجماعي من قبيل الصناديق الاستئمانية المتعددة الشركاء، بما في ذلك الصناديق المواضيعية للكيانات وصناديق برنامج وحدة العمل في الأمم المتحدة، نسبة 11 في المائة المتبقية، مع حدوث زيادة متواضعة قدرها 3 في المائة مقارنة بعام 2007.
    On rappellera toutefois qu'étant donné que ce chiffre comprend aussi les dépenses au titre de l'allégement de la dette et de l'aide aux pays en conflit, les ressources destinées aux efforts de développement n'ont enregistré qu'une modeste augmentation. UN ومن الجدير بالذكر، مع هذا، أن هذا الرقم يتضمن أيضا النفقات في إطار تخفيف وطأة الديون والمساعدة المقدمة إلى البلدان المعرضة للصراعات، ومن ثم، فإن الموارد المكرسة للجهود الإنمائية لم تسجل سوى زيادة متواضعة.
    Dans l'enseignement secondaire, le taux brut de scolarisation a connu une modeste augmentation, passant de 22,4 % en 1990 à 26,2 % en 1997, contre 51 % dans les autres régions en développement. UN وزاد القيد الإجمالي في المستوى الثانوي، زيادة متواضعة من نسبة 22.4 في المائة في عام 1990 إلى نسبة 26.2 في المائة في عام 1997؛ وبالمستطاع مقارنة ذلك بالقيد الإجمالي بالمدارس الثانوية الذي بلغ نسبة 51 في المائة في مناطق نامية أخرى.
    Ainsi, le Secrétaire général a proposé seulement une modeste augmentation des ressources destinées aux îles du Pacifique, bien que ces îles soient au nombre des États les plus vulnérables aux catastrophes naturelles. UN فمثلا، لم يُقترح سوى زيادة بسيطة في الموارد من أجل جزر المحيط الهادئ، رغم أنها من بين أكثر الدول تعرضا للكوارث الطبيعية.
    De même, les contributions volontaires au budget ordinaire du PNUD ont enregistré une modeste augmentation de 3 % en 2001, inversant la tendance à la baisse enregistrée pour ce qui était des contributions aux ressources de base entre 1994 et 2000. UN 15 - وفي تطور إيجابي آخر، سجلت التبرعات للموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي زيادة بسيطة بنسبة 3 في المائة في عام 2001 مما يشكل تحولا عن الاتجاه المتناقص في المساهمات الأساسية الذي ساد في الفترة من 1994 إلى 2000.
    une modeste augmentation au titre de l'appui administratif a été demandée. UN وقد طلبت زيادة ضئيلة في قدرة الدعم الإداري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد