ويكيبيديا

    "une note explicative" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مذكرة تفسيرية
        
    • مذكرة توضيحية
        
    • مذكرة ايضاحية
        
    • بمذكرة تفسيرية
        
    • مذكرة إيضاحية
        
    • مذكّرة تفسيرية
        
    • بمذكرة توضيحية
        
    • حاشية تفسيرية
        
    • حاشية توضيحية
        
    • ملاحظات إيضاحية
        
    • ملاحظة إيضاحية
        
    • ملاحظة تفسيرية
        
    • ومذكرة توضيحية
        
    • ومذكرة تفسيرية
        
    une note explicative sur ce projet de législation a été transmise au secrétariat du Comité en même temps que le présent rapport. UN وتحال مذكرة تفسيرية للقوانين المقترحة إلى أمانة اللجنة مع هذا التقرير.
    Par ailleurs, il aurait fallu rédiger une note explicative concernant les méthodes employées pour quantifier le travail de la CNUCED et pour choisir les indicateurs de résultat. UN وإضافة إلى ذلك، طُلبت مذكرة تفسيرية بشأن المناهج المُستخدَمة في القياس الكمي لأعمال الأونكتاد ولاختيار مؤشرات الأداء.
    Il serait aussi souhaitable de rédiger une note explicative. UN وسيكون من المستصوب أيضا إعداد مذكرة تفسيرية في هذا الشأن.
    une note explicative accompagnée de deux annexes comportant notamment le projet de révision du Règlement financier et des règles de gestion financière avait été distribuée lors de la session en cours. UN وقد وزعت في الدورة الجارية مذكرة توضيحية ومرفقان، بما في ذلك مشروع النظام المالي المنقح والقواعد المالية المنقحة.
    Le Président a déclaré que les aspects de fonds de ce débat devraient figurer dans une note explicative, qui ferait partie intégrante du rapport sur les travaux du Comité. UN وأفاد الرئيس بأن مضمون هذه المناقشة سيقدم في مذكرة ايضاحية ستصبح جزءا من تقرير اللجنة المخصصة .
    Chaque guide a été complété par une note explicative, où se trouvaient précisées les incidences des décisions 1/COP.5, 3/COP.5 et 10/COP.5 sur le processus d'établissement des rapports. UN واستكمل كل دليل للمساعدة بمذكرة تفسيرية تشرح بوضوح آثار المُقرَّرات 1/م أ-5 و3/م أ-5 و10/م أ-5 على عملية الإبلاغ.
    Il a aussi été suggéré que le contrôle découlant d'arrangements contractuels soit abordé dans le commentaire ou dans une note explicative. UN واقترح أيضا إدراج السيطرة المستمدة من ترتيبات تعاقدية في التعليق أو في مذكرة تفسيرية.
    Lettre datée du 6 avril (S/21237), adressée au Secrétaire général par le représentant du Liban, transmettant le texte d'une note explicative. UN رسالة مؤرخة في ٦ نيسان/ابريل )S/21237( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل لبنان يحيل بها نص مذكرة تفسيرية.
    À la suite du texte de la présente proposition, on trouvera à la section III une note explicative qui décrit par le menu les avantages du mécanisme. UN " وترد بعد نص هذا الاقتراح مذكرة تفسيرية في الفرع الثالث تصف، بالتفصيل، مزايا الدائرة.
    Le texte initial accompagné d'une note explicative sur l'emploi de crochets dans le document à l'examen figure à l'annexe II du présent rapport. UN وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير الصيغة الأصلية وكذلك مذكرة تفسيرية حول استخدام الأقواس المعقوفة في الورقة المعروضة للنقاش.
    75. Le premier pas dans la rédaction de ce manuel consistait à élaborer une note explicative ou un commentaire énonçant et interprétant les principes formulés dans la Déclaration. UN 74- وكانت الخطوة الأولى لإعداد هذا الكتيب هي إعداد مذكرة تفسيرية أو تعليق يحدد ويفسر المبادئ الواردة في الإعلان.
    L'une des recommandations adoptées par le séminaire suggérait que, pour accroître l'efficacité du processus d'établissement des rapports, le Comité des droits de l'enfant rédige une note explicative sur le contenu des directives en la matière. UN ومن بين التوصيات التي اعتمدتها الحلقة الدراسية اقتراح يقضي بأن تُعزز لجنة حقوق الطفل فعالية عملية تقديم التقارير من خلال إعداد مذكرة تفسيرية بشأن محتويات المبادئ التوجيهية الخاصة بإعداد التقارير.
    Par conséquent, le secrétariat a établi une note explicative qui sera jointe à la lettre relative à la confidentialité qui sera envoyée aux entités concernées en même temps que le prochain rapport présenté en application de l'article 16. UN ومن ثم، فقد أعدت اﻷمانة مذكرة تفسيرية سترفق بالرسائل المتعلقة بموضوع السرية والتي سيتم إرسالها إلى الكيانات المعنية المقدمة للمطالبات، إلى جانب التقرير القادم المتعلق بالمادة ١٦.
    une note explicative accompagnée de deux annexes comportant notamment le projet de révision du Règlement financier et des règles de gestion financière avait été distribuée lors de la session en cours. UN وقد وزعت في الدورة الجارية مذكرة توضيحية ومرفقان، بما في ذلك مشروع النظام المالي المنقح والقواعد المالية المنقحة.
    À cette occasion, son texte, accompagné d'une note explicative rédigée dans la langue locale, a été publié dans un supplément inséré dans deux des quotidiens locaux les plus lus. UN وتم بهذه المناسبة نشر ملحق يحتوي على نص البروتوكول، وعلى مذكرة توضيحية بشأن المواد الواردة فيه، باللغة المحلية، في اثنتين من أوسع الصحف المحلية انتشارا.
    Le texte de ma déclaration est en cours de distribution. une note explicative sur le projet de résolution, paragraphe par paragraphe, y est jointe. UN ويجري توزيع نص بياني، مع مذكرة توضيحية تتعلق بمشروع القرار، فقرة فقرة.
    Le Président a déclaré que les aspects de fonds de ce débat devraient figurer dans une note explicative, qui ferait partie intégrante du rapport sur les travaux du Comité. UN وأفاد الرئيس بأن مضمون هذه المناقشة سيقدم في مذكرة ايضاحية ستصبح جزءا من تقرير اللجنة المخصصة .
    9. Le 14 janvier 2004, le secrétariat a envoyé aux pays développés Parties une lettre accompagnée d'une note explicative datée du 8 janvier 2004 (cotée ICCD/CRIC(3)/INF.4) concernant l'établissement des rapports nationaux, et leur demandant de fournir au secrétariat pour le 31 mai 2004 au plus tard, leur rapport. UN 9- وجهت الأمانة إلى البلدان المتقدمة الأطراف، في 14 كانون الثاني/يناير 2004 رسالة مرفوقة بمذكرة تفسيرية مؤرخة 8 كانون الثاني/يناير 2004 (الوثيقة ICCD/CRIC(3)/INF.4) تتعلق بوضع التقارير الوطنية، وتطلب فيها من هذه الدول موافاتها في أجل لا يتعدى 31 أيار/مايو 2004 بتقريرها.
    une note explicative et un ordre du jour annoté pour cette réunion avaient été distribués. UN ووُزعت بشأن هذا الاجتماع مذكرة إيضاحية وجدول أعمال مشروح.
    Les principaux changements résultant de ce processus de révision, qui fera l'objet d'une note explicative plus détaillée à paraître prochainement, sont résumés ciaprès. UN وفي حين أن مذكّرة تفسيرية أكثر تفصيلاً عن عملية التنقيح ستصدر قريباً، تُلَخَّص أدناه بعض التعديلات الرئيسية.
    Mai − Le Secrétariat établit un projet révisé de règlement relatif aux encroûtements cobaltifères qu'il accompagne d'une note explicative. UN في أيار/مايو، الأمانة العامة تُعد نصاً منقحاً لمشروع النظام المتعلق بالقشور، مقروناً بمذكرة توضيحية.
    Le formulaire de candidature contient une note explicative sur le Fonds et son mandat, et en particulier les devoirs et obligations incombant à tout bénéficiaire et à toute organisation sélectionnés. UN وتتضمن الاستمارة حاشية تفسيرية عن الصندوق وولايته، سيما واجبات والتزامات كل جهة مستفيدة ومنظمة يقع عليها الاختيار.
    Par exemple, la catégorie des anciens fonctionnaires non retraités, dans le tableau 1 de l’annexe I du rapport, pouvait prêter à des ambiguïtés et une note explicative serait utile à ce sujet. UN فعلى سبيل المثال، تبين أن فئة " الموظفين السابقين غير المتقاعدين " الواردة في الجدول ١ من المرفق اﻷول من التقرير مثيرة للالتباس، فمن المفيد إيراد حاشية توضيحية لها.
    Travaux futurs possibles concernant une note explicative IX. UN العمل الذي يحتمل الاضطلاع به مستقبلا بشأن إعداد ملاحظات إيضاحية
    Si la proposition mexicaine de supprimer le premier paragraphe est acceptée, les informations qui y figurent doivent être données dans une note explicative. UN أما إذا تم قبول المقترح المكسيكي الداعي إلى حذف الفقرة 1، فينبغي إدراج المعلومات الواردة فيها في ملاحظة إيضاحية.
    Le représentant de Singapour a présenté une liste des améliorations apportées au rapport dans une note explicative. UN وعرض ممثل سنغافورة في ملاحظة تفسيرية قائمة التحسينات التي أُدخلت على تقرير المجلس.
    Le texte de la Convention européenne pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants et une note explicative du Conseil de l'Europe. UN نص الاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، ومذكرة توضيحية من مجلس أوروبا.
    Elaborer des directives supplémentaires et une note explicative concernant l'Annexe E et l'Annexe F pour examen par le Comité à sa cinquième réunion UN وضع المزيد من الإرشادات ومذكرة تفسيرية للمرفق هاء والمرفق واو لتنظر فيها اللجنة في اجتماعها الخامس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد