ويكيبيديا

    "une note officieuse" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مذكرة غير رسمية
        
    • مذكرة إعلامية موجهة
        
    Nous partagerons avec toutes les Missions une note officieuse et indicative - un document officieux, qui alimentera la réflexion sur les résultats que cette entreprise est susceptible de produire. UN وسوف نشرك كل البعثات في مذكرة غير رسمية ذات دلالة، كمادة مثرية للفكر، تتحرى النتائج التي يمكن أن تسفر عنها ممارسة كهذه.
    Le Président a fait distribuer par la suite une note officieuse dans laquelle étaient résumés les enseignements tirés de l'atelier. UN وعمم الرئيس بعد ذلك مذكرة غير رسمية أوجزت الدروس المستفادة من حلقة العمل.
    Elle était saisie d'une note officieuse du secrétariat de la CNUCED contenant le projet d'ordre du jour provisoire de la sixième session. UN وكان معروضا على اللجنة مذكرة غير رسمية من أمانة الأونكتاد تتضمن مشروع جدول أعمال مؤقت للدورة السادسة.
    Elle était saisie d'une note officieuse du secrétariat contenant le projet d'ordre du jour provisoire et la documentation de la septième session. UN وكان معروضا على اللجنة مذكرة غير رسمية من الأمانة تتضمن مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها السابعة والوثائق الخاصة بها.
    L'évolution récente de la situation et les graves exactions commises contre les enfants à Sri Lanka au cours de la période allant du 1er février au 15 juin 2009 seront abordées dans une note officieuse qui sera présentée au Groupe de travail. UN وسترد آخر التطورات والمعلومات المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة في حق الأطفال في سري لانكا في الفترة من 1 شباط/فبراير إلى 15 حزيران/يونيه 2009 في مذكرة إعلامية موجهة إلى الفريق العامل.
    une note officieuse sur la structure organisationnelle et les fonctions proposées a été distribuée. UN وعممت كذلك مذكرة غير رسمية بشأن ما هو مقترح من هيكل تنظيمي واختصاصات.
    une note officieuse sur la structure organisationnelle et les fonctions proposées a été distribuée. UN وعممت كذلك مذكرة غير رسمية بشأن ما هو مقترح من هيكل تنظيمي واختصاصات.
    Elle a indiqué qu'une note officieuse sur la suite donnée à l'évaluation externe du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) avait été distribuée, comme cela avait été demandé lors de la réunion officieuse de présession. UN وأشارت إلى أنه قد وزعت مذكرة غير رسمية بشأن مدى الاستجابة للتقييم الخارجي لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، على نحو المطلوب في اجتماع غير رسمي سبق عقد الدورات.
    Elle a indiqué qu'une note officieuse sur la suite donnée à l'évaluation externe du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) avait été distribuée, comme cela avait été demandé lors de la réunion officieuse de présession. UN وأشارت إلى أنه قد وزعت مذكرة غير رسمية بشأن مدى الاستجابة للتقييم الخارجي لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، على نحو المطلوب في اجتماع غير رسمي سبق عقد الدورات.
    Le Comité a également reçu une note officieuse rédigée par le Secrétariat contenant un résumé des mesures prises à la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités sur des questions ayant trait aux droits de l'enfant. UN وقدمت إلى اللجنة أيضا مذكرة غير رسمية أعدتها اﻷمانة تتضمن موجزا عن الاجراءات التي اتخذتها اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في دورتها السابعة واﻷربعين بشأن قضايا تتصل بحقوق الطفل.
    11. Le Comité était saisi à ce sujet d'une note officieuse du Secrétariat fournissant des renseignements sur les méthodes de travail des autres organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN ١١ - كان معروضا على اللجنة بشأن هذه المسألة مذكرة غير رسمية من اﻷمانة العامة توفر معلومات عن طرق عمل الهيئات التعاهدية اﻷخرى المعنية بحقوق اﻹنسان.
    une note officieuse du Président du Conseil de sécurité concernant les objectifs de la séance et les procé-dures a été télécopiée aux missions permanentes et aux missions d’observation permanentes le 8 décembre 1999. No 1999/238 UN وقد عمم رئيس مجلس اﻷمن عن طريق الفاكس مذكرة غير رسمية في ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ على البعثات الدائمة وبعثات المراقبين الدائمة بشأن أهداف الجلسة واﻹجراءات التي ستراعى فيها.
    une note officieuse du Président du Conseil de sécurité concernant les objectifs de la séance et les procé-dures a été télécopiée aux missions permanentes et aux missions d’observation permanentes le 8 décembre 1999. UN وقد عمم رئيس مجلس اﻷمن عن طريق الفاكس مذكرة غير رسمية في ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ على البعثات الدائمة وبعثات المراقبين الدائمة بشأن أهداف الجلسة واﻹجراءات التي ستراعى فيها.
    144. À la même séance, un responsable de la Division de statistique de l'ONU a fait une déclaration et présenté une note officieuse contenant des modifications au document E/CN.3/1999/L.3. UN ٤٤١ - وفي ذات الجلسة، أدلى أحد كبار المسؤولين بشعبة اﻹحصاءات باﻷمم المتحدة ببيان وعمم مذكرة غير رسمية بها تعديلات على الوثيقة E/CN.3/1999/L.3.
    2. S'agissant de l'analyse de l'efficacité, le Secrétariat a également fait distribuer une note officieuse résumant les mesures qui ont déjà été ou qui sont sur le point d'être appliquées dans ce domaine sans l'intervention de l'Assemblée générale. UN ٢ - وأما فيما يتعلق بموضوع استعراض الكفاءة، قال إن مذكرة غير رسمية قد عممت أيضا وتتضمن موجزا للتدابير المتعلقة بالكفاءة التي نفذت بالفعل أو على وشك التنفيذ دون إشراك الجمعية العامة.
    3. Demande à recevoir un complément d'information écrit avant la première session ordinaire de 2011 sous la forme d'une note officieuse sur les changements introduits dans la définition et la classification des coûts; UN 3 - يطلب موافاته كتابة، قبل انعقاد الدورة العادية الأولى لعام 2011، بمعلومات إضافية تُقدم في مذكرة غير رسمية عن أوجه التباين في تقسيم التكاليف إلى فئات مصنفة؛
    3. Demande à recevoir un complément d'information écrit avant sa première session ordinaire de 2011, sous la forme d'une note officieuse sur les différences de définition qui se retrouvent dans les catégories de coûts; UN 3 - يطلب تقديم معلومات خطية إضافية قبل الدورة العادية الأولى لعام 2011، في شكل مذكرة غير رسمية عن الاختلافات في طريقة تقسيم التكاليف إلى تصنيفات للتكاليف؛
    3. Demande à recevoir un complément d'information écrit avant sa première session ordinaire de 2011, sous la forme d'une note officieuse sur les différences de définition qui se retrouvent dans les catégories de coûts; UN 3 - يطلب معلومات خطية إضافية قبل الدورة العادية الأولى لعام 2011، في هيئة مذكرة غير رسمية عن الاختلافات في طريقة تقسيم التكاليف إلى تصنيفات للتكاليف؛
    3. Demande à recevoir un complément d'information écrit avant la première session ordinaire de 2011 sous la forme d'une note officieuse sur les changements introduits dans la définition et la classification des coûts; UN 3 - يطلب موافاته كتابة، قبل انعقاد الدورة العادية الأولى لعام 2011، بمعلومات إضافية تُقدم في مذكرة غير رسمية عن أوجه التباين في تقسيم التكاليف إلى فئات مصنفة؛
    une note officieuse du Président de l'Assemblée générale a été télécopiée à toutes les missions le mercredi 15 octobre 2003 [Les délégations sont invitées à participer au niveau des ambassadeurs]. UN وسترسل بالفاكس مذكرة غير رسمية من رئيس الجمعية العامة إلى جميع البعثات يوم الأربعاء، 15 تشرين الأول/أكتوبر 2003 [الوفود مدعوة للمشاركة على مستوى السفراء].
    L'évolution récente de la situation et les graves exactions commises contre les enfants à Sri Lanka au cours de la période allant du 1er février au 15 juin 2009 seront abordées dans une note officieuse qui sera présentée au Groupe de travail. UN وسترد آخر التطورات والمعلومات المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة في حق الأطفال في سري لانكا في الفترة من 1 شباط/فبراير إلى 15 حزيران/يونيه 2009 في مذكرة إعلامية موجهة إلى الفريق العامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد