Dis-leur qu'on a besoin de leur aide pour une nouvelle affaire. | Open Subtitles | . قولي فقط بأننا نحتاج لمساعدة في قضية جديدة |
On a une nouvelle affaire sympa. Extraterrestres ou adultère ! | Open Subtitles | لدينا قضية جديدة مسلية فضائيين ، و خيانة |
La détention qui a cours depuis 1995 constitue également une nouvelle affaire relevant des méthodes de travail révisées du Groupe de travail. | UN | والاحتجاز في الفترة منذ عام 1995 يشكل أيضاً قضية جديدة ومختلفة وفقاً لأساليب عمل الفريق العامل المنقحة. |
- On a une nouvelle affaire ? | Open Subtitles | لدينا حالة جديدة أو شيء من هذا؟ |
Je vois que tu es énervée, mais ne le soit pas parce que nous avons une nouvelle affaire. | Open Subtitles | بإمكاني أن أرى أنّكِ غاضبة، لكن لا تغضبي لأنّي جلبتُ لنا قضيّة جديدة. |
À sa vingtième session, le Groupe de travail a poursuivi son débat sur cette affaire et examiné une nouvelle affaire concernant les Philippines. | UN | وواصل الفريق العامل، في دورته العشرين مناقشة تلك الحالة وناقش أيضا رسالة تتناول قضية جديدة تتعلق بالفلبين. |
Je cherche une nouvelle affaire, mais il n'y a rien qui ressort. | Open Subtitles | ،أنا أبحث عن قضية جديدة .لكن لا شيء يبرز |
L'un des meilleurs sentiment c'est quand j'ai une nouvelle affaire, et que je peux laisser l'ancienne derrière moi, et tout ce qui allait avec. | Open Subtitles | إحدى أفضل المشاعر عندما أستلم قضية جديدة ويمكنني ترك القديمة ورائي ومعها كل شيء اختبرته فيها |
Tu dois le lui prouver. Je t'ai dit de lui trouver une nouvelle affaire. | Open Subtitles | تحتاج إلى إثبات ذلك له، قلت لك أن تجد له قضية جديدة. |
Il est sur une nouvelle affaire, il est sous pression. | Open Subtitles | لقد تلقى قضية جديدة. كان تحت الكثير من الضغط مؤخراً. |
une nouvelle affaire a été introduite en mai de cette année : elle a trait à la frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria. | UN | وقد عُرضت على المحكمة قضية جديدة في أيار/مايو من هذا العام تتصل بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا. |
Par exemple, une nouvelle affaire ne peut être examinée avant que toutes ses pièces de procédure soient prêtes, en français et en anglais. | UN | وعلى سبيل المثال، لا يمكن بطبيعة الحال أن تسمع قضية جديدة إلا إذا كانت المذكرات الخاصة بها جاهزة باللغتين الفرنسية والانكليزية. |
Il convient de noter qu'avec le temps, le rôle des procureurs internationaux s'est accru, car ils ont reçu le pouvoir de se saisir d'une nouvelle affaire ou d'en reprendre la poursuite, en utilisant la procédure applicable à la partie lésée. | UN | وينبغي الإشارة إلى أنه مع مرور الوقت، تزايد أثر المدعين العامين الدوليين بتوليهم سلطة متابعة كل قضية جديدة أو استئنافها أو مواصلتها باستخدام الإجراء المعمول به في المحاكمات التي تهم الأطراف المتضررة. |
Il est encourageant de constater que la Cour a eu une année très productive, avec trois arrêts déjà rendus, une ordonnance en indication de mesures conservatoires, une affaire en cours de mise en état et une nouvelle affaire qui sera ouverte prochainement. | UN | ويثلج الصدر ملاحظة أن المحكمة قضت سنة مثمرة جدا، أصدرت خلالها ثلاثة أحكام، وأمرا بشأن تدابير مؤقتة، وعكفت على التحضير لإحدى القضايا، وتوشك على فتح ملف قضية جديدة في القريب. |
Il a décidé d'enregistrer une nouvelle affaire (communication no 25/2010). | UN | 16 - وقررت اللجنة تسجيل قضية جديدة بوصفها البلاغ رقم 25/2010. |
J'ai une nouvelle affaire depuis hier. | Open Subtitles | لقد وقعت في قضية جديدة ليلة أمس |
Tu es sur une nouvelle affaire ? | Open Subtitles | سمعت بأنّك تعمل على قضية جديدة |
c) Enregistrer une nouvelle affaire contre le Pérou (communication no 22/2009) et de désigner Mme Arocha rapporteuse dans cette affaire; | UN | (ج) أن يسجل حالة جديدة ضد بيرو (تحت البلاغ رقم 22/2009) وأن يعين السيدة أروشا مقررة للحالة؛ |
f) Enregistré une nouvelle affaire contre le Canada (communication no 19/2008) et désigné Dorcas Coker-Appiah rapporteuse dans cette affaire; | UN | (و) تسجيل حالة جديدة ضد كندا (البلاغ رقم 19/2008) وتعيين دوركاس كوكر-آبياه مقررة للحالة. |
Genre, j'ai une nouvelle affaire, dans le Maine, ça risque d'être long. | Open Subtitles | -كما لو لديّ قضيّة جديدة وهي في "ماين" وقد تحتاج وقتاً وأعتقد أنّ علينا الذهاب |
60. Le Groupe de travail a porté une nouvelle affaire à l'attention du Gouvernement iraquien dans le cadre de la procédure d'action urgente. | UN | 60- أحال الفريق العامل إلى حكومة العراق حالة واحدة جديدة. |
Ces deux équipes travaillent déjà sur une nouvelle affaire ensemble. | Open Subtitles | بمُجرّد حلول هذا الصباح، هذين الفريقين بدءآ العمل على قضيّة أخرى معاً. |
Elle n'a d'une manière générale, pratiquement aucune indication l'avertissant qu'elle va être saisie d'une nouvelle affaire. | UN | فهي عادة إما تُخطر قبل فترة وجيزة أو لا تُخطر على الإطلاق بأن ثمة دعوى جديدة على وشك أن تُرفع أمامها. |