ويكيبيديا

    "une nouvelle unité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وحدة جديدة
        
    • بوحدة جديدة
        
    Ce service est fourni dans une nouvelle unité construite spécialement à cette fin, à Ramsey. UN وتقدم هذه الرعاية في وحدة جديدة مصممة خصيصا لهذا الغرض في رامزي.
    Les services de la police de Kiribati ont mis en place une nouvelle unité chargée de traiter les affaires de violence domestique. UN وقد أنشأت الشرطة في كيريباس وحدة جديدة تتعامل مع قضايا العنف المنزلي.
    La police a créé une nouvelle unité chargée d'enquêter sur les menaces visant les défenseurs des droits de l'homme. UN وقالت إن الشرطة أنشأت وحدة جديدة للتحقيق في التهديدات الموجهة إلى المدافعين عن حقوق الإنسان.
    L'UNICEF a fourni du matériel et des articles médicaux à une nouvelle unité de soins néonatals à Gaza. UN وقدمت اليونيسيف المعدات واللوازم الطبية إلى وحدة جديدة لحديثي الولادة في غزة.
    Mais ça doit remonter à un an qu'ils l'avaient employé pour une nouvelle unité. Open Subtitles ولكن قبل سنة تقريباً ألحقوه بوحدة جديدة.
    Selon le Ministère, ils doivent être utilisés par une nouvelle unité appelée Centre de commandement des opérations de sécurité (CeCOS). UN وهذه المركبات، وفقا لوزارة الدفاع، مخصصة لاستخدام وحدة جديدة تسمى مركز قيادة العمليات الأمنية.
    une nouvelle unité du VIH, dotée de tout le personnel nécessaire, est désormais en place. UN وتشكلت الآن وحدة جديدة معنية بالفيروس ذات نصاب كامل من الموظفين.
    une nouvelle unité destinée à lutter contre la cybercriminalité a également été instaurée. UN كما أُنشئت وحدة جديدة للتعامل مع الجريمة الحاسوبية أيضاً.
    Il s'est également créé une nouvelle unité favorisant l'application des politiques en faveur des femmes au sein du gouvernement central et des autorités locales, et améliorant la coopération entre eux. UN وتوجد أيضا وحدة جديدة مهمتها تيسير تنفيذ السياسات النسائية في الحكومات المركزية والمحلية وتعزيز التعاون بينها.
    Création d'une nouvelle unité chargée du travail et de l'emploi qui aidera à déterminer l'employabilité des personnes handicapées; UN إنشاء وحدة جديدة لمعالجة العمل والتوظيف، تكون بمثابة ميسر للتحقق من توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    Du côté des services de santé, une nouvelle unité sera créée pour veiller à la qualité des prestations, à savoir le Bureau national de la conformité aux normes. UN وفيما يتعلق بالخدمات الصحية، ستنشأ وحدة جديدة للعناية بجودة تقديم الخدمات، هي المكتب الوطني للتقيد بالمعايير.
    Le centre de santé d'Ein el-Hilwé a été agrandi pour abriter un laboratoire clinique et une unité de radiologie et le centre de Nahr el-Bared comprend à présent une nouvelle unité de radiologie. UN وتم توسيع المركز الصحي في عين الحلوة لكي يستوعب مختبرا سريريا ووحدة لﻷشعة، وتوسيع المركز الصحي في نهر البارد ليضم وحدة جديدة لﻷشعة.
    Le centre de santé d'Ein el-Hilwé a été agrandi pour abriter un laboratoire clinique et une unité de radiologie et le centre de Nahr el-Bared comprend à présent une nouvelle unité de radiologie. UN وتم توسيع المركز الصحي في عين الحلوة لكي يستوعب مختبرا سريريا ووحدة لﻷشعة، وتوسيع المركز الصحي في نهر البارد ليضم وحدة جديدة لﻷشعة.
    Deux postes qui appartenaient à la première ont été transférés à une nouvelle unité administrative, qui est désormais rattachée au Bureau des politiques de développement; les deux autres postes ont été transférés à la Section de l'audit interne. UN ونُقلت وظيفتان من قسم مراجعة حسابات التنفيذ الوطني السابق إلى وحدة جديدة توجد الآن في مكتب السياسات الإنمائية، ونقلت الوظيفتان المتبقيتان إلى قسم مراجعة الحسابات الداخلية.
    une nouvelle unité, qui a été mise en place au sein de la Commission en 1996, est expressément chargée de recruter des femmes dans la fonction publique et d'assurer leur avancement, en particulier pour en augmenter le nombre dans les postes de responsabilité. UN وفي عام 1996 أُنشئت وحدة جديدة في الهيئة المذكورة تكون مسؤولة بوجه خاص عن استخدام النساء وترقيتهن في الخدمة الحكومية بهدف زيادة تمثيلهن في المناصب العليا.
    En outre, une nouvelle unité administrative — le Groupe du fichier — a été créée au sein du Bureau du Directeur des opérations en juillet 1997. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد أنشئت في مكتب مدير العمليات، في تموز/يوليه ٧٩٩١، وحدة جديدة لقوائم الخبراء.
    En outre, une nouvelle unité administrative – le Groupe du fichier – a été créée au sein du Bureau du Directeur des opérations en juillet 1997. UN كما أنشئت وحدة جديدة معنية بقائمة المرشحين في مكتب مدير العمليات في تموز/يوليه ١٩٩٧.
    A cet égard, les activités d'alerte rapide seront confiées à une nouvelle unité qui a été chargée d'entreprendre des travaux de recherche et d'analyse, de contribuer à la mise au point de politiques et de fournir des services d'information au mécanisme de défense des droits de l'homme de l'ONU. UN وفي هذا الصدد ستقوم بتنفيذ أنشطة اﻹنذار المبكر وحدة جديدة أنشئت ﻹجراء البحوث والتحليلات، وتقديم الدعم لمواصلة تطوير السياسات وتوفير خدمات المعلومات ﻵلية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    Afin de vérifier les antécédents des nouveaux élèves avant la délivrance des diplômes, conformément aux dispositions du plan de développement, on envisage de créer à l'Inspection générale une nouvelle unité chargée des nouveaux candidats. UN وفي إطار الجهود الرامية إلى إكمال مراقبة سوابق طلاب الشرطة الجدد قبل تخرجهم وفقا لأحكام خطة التطوير، تتواصل المناقشات بشأن إنشاء وحدة جديدة داخل هيئة التفتيش العامة تضطلع بفحص سجلات المرشحين.
    Le Groupe des Nations Unies pour l'évaluation a proposé de mettre en place une nouvelle unité d'évaluation à l'échelle du système des Nations Unies. UN 93 - وأكد أن فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم قد اقترح إنشاء وحدة جديدة للتقييم على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Vous allez rejoindre une nouvelle unité avec un seul but : Open Subtitles انتم جميعا معا بوحدة جديدة لغرض وحـيد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد