Ces lois révèlent que, contrairement à ce qu'affirme Israël, ce pays n'est pas une oasis de démocratie au Moyen-Orient. | UN | وهذه القوانين تكشف زيف ما دأبت إسرائيل على الادعاء به من أنها تشكل واحة للديمقراطية في الشرق الأوسط. |
Je représente un petit pays qui peut être considéré comme une oasis de démocratie. | UN | إنني أمثل بلدا صغيرا يمكن النظر اليه على أنه واحة من الديمقراطية. |
Elles transmettent les valeurs et la culture; elles constituent une oasis dans un monde concurrentiel. | UN | فهي التي تنقل القيم والثقافات وتشكل واحة في التنافس العالمي. |
Comme on l'a indiqué en 1994, le Belize reste une oasis de paix, de justice et de débouchés économiques dans la région. | UN | وكما ورد في عام ١٩٩٤، تظل بليز واحة للسلام والعدالة والفرص الاقتصادية في هذه المنطقة. |
h) On entend par < < zone de déversement > > la zone où l'eau en provenance d'un aquifère s'écoule vers ses points de sortie, tels qu'un cours d'eau, un lac, une oasis, une zone humide ou un océan. | UN | (ح) يقصد بمصطلح " منطقة التصريف " المنطقة التي تتدفق فيها المياه الصادرة من طبقة مياه جوفية إلى منافذ هذه الطبقة مثل المجرى المائي أو البحيرة أو الواحة أو الأرض الرطبة أو المحيط. |
h) On entend par < < zone de déversement > > la zone où l'eau en provenance d'un aquifère s'écoule vers ses points de sortie, tels qu'un cours d'eau, un lac, une oasis, une zone humide ou un océan. | UN | (ح) يقصد بمصطلح " منطقة التصريف " المنطقة التي تتدفق فيها المياه الصادرة من طبقة مياه جوفية إلى منافذ هذه الطبقة مثل المجرى المائي أو البحيرة أو الواحة أو الأرض الرطبة أو المحيط. |
Nul ne peut s'estimer à l'abri et en sécurité, ou même simplement satisfait, aussi longtemps qu'il vit dans une oasis de richesse entourée par un désert de pauvreté. | UN | ولا أحد يستطيع أن يظل آمنا وسالما، أو حتى راضيا، وهو يعيش في واحة من الثراء مُحاطة بصحراء من الفقر. |
En 2005, Israël s'est complètement retiré de la bande de Gaza, donnant ainsi aux Palestiniens l'occasion d'en faire une oasis de prospérité. | UN | فقد انسحبت بالكامل من قطاع غزة في عام 2005، وأتاحت للفلسطينيين فرصة بناء واحة من الرفاهية. |
Toutefois, on peut dire aujourd'hui qu'il est une oasis de paix et de tranquillité dans la sous-région. | UN | غير أنها توصف حالياً بأنها واحة السلام والهدوء في هذه المنطقة دون الإقليمية. |
Ce delta est une oasis dans un milieu aride. | Open Subtitles | هذه الدلتا تعتبر واحة حقيقية في المناخ القاحل |
Comme une oasis dans un grand désert ou une île sur une mer démontée. | Open Subtitles | . مثل واحة فى صحراء قاحلة أو جزيرة وسط محيط |
Les 1000 Collines sont une oasis de calme pour nos clients fidèles. | Open Subtitles | ميل كولين تعتبر واحة الهدوء لكُلّ زبائننا المخلصين |
Il n'y a que dans les pays de glace que la roche nue constitue une oasis. | Open Subtitles | فقطفيأرضتُغطىتقريباًبالكاملبالجليد، يُمكن للصخر العاري أن يُعتَبر واحة. |
Zoom arrière, on découvre qu'elle est dans le désert, le champ est une oasis. | Open Subtitles | لنكتشف أنها في الصحراء والحقل هو مجرد واحة |
Le même ressenti que vos autres hôtels, une oasis magique qui surgit de nulle part. | Open Subtitles | نفس الشعور كبقية الفنادق الخاصة بك واحة سحرية الربيع من حيث لا شىء |
San Francisco, une oasis civilisée dans le désert californien. | Open Subtitles | سان فرانسيسكو، واحة الحضارة في صحراء كاليفورنيا. |
Il savait qu'il y avait une oasis à I'est. | Open Subtitles | و الآن لقد كان يعلم أن هناك مدينة بجانب واحة إلى الشرق هنا كان يعرف أن الطريق |
L'Union européenne n'a pas l'intention de se cacher derrière l'écu de son euro. Elle ne nourrit pas l'illusion d'être une oasis de prospérité à l'abri des tempêtes du monde. | UN | ولا يعتــزم الاتحاد اﻷوروبي أن يجعــل مــن عملته ساترا يتخفى وراءه، وهو لا يتوهم بأي حال بأنه واحة للرفاهية محمية من زوابع العالم. |
L'alinéa h) du projet d'article 2 devrait être libellé comme suit : < < h) On entend par " zone de déversement " la zone où l'eau en provenance d'un aquifère s'écoule vers ses points de sortie, tels qu'un cours d'eau, un lac, une oasis, une zone humide ou un océan > > . | UN | وينبغي أن يصبح نص مشروع المادة 2 (ح) كما يلي: (ح) يقصد بمصطلح " منطقة التصريف " المنطقة التي تنصرف فيها المياه الصادرة من طبقة مياه جوفية إلى منافذ هذه الطبقة، مثل المجرى المائي أو البحيرة أو الواحة أو الينبوع أو الأرض الرطبة أو المحيط " . |