ويكيبيديا

    "une opération des nations unies au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عملية للأمم المتحدة في
        
    • عملية تابعة للأمم المتحدة في
        
    En outre, il estimait que la communauté internationale envisageait le déploiement d'une force militaire des Nations Unies au Tchad parce que le Soudan avait refusé le déploiement d'une opération des Nations Unies au Darfour. UN وعلاوة على ذلك، أعرب عن رأي مفاده أن المجتمع الدولي ينظر في أمر نشر قوة عسكرية للأمم المتحدة في تشاد بسبب رفض السودان قبول نشر عملية للأمم المتحدة في دارفور.
    :: Réaffirmer l'attachement du Conseil de sécurité à la souveraineté, à l'unité, à l'indépendance et à l'intégrité territoriale du Soudan, qui ne seront pas remises en cause par le passage à une opération des Nations Unies au Darfour. UN إعادة تأكيد التزام مجلس الأمن بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية، وأنه لن يتأثر بالانتقال إلى عملية للأمم المتحدة في دارفور.
    Ainsi, il a vivement encouragé l'ONU et le Gouvernement soudanais à entamer des consultations afin que le passage à une opération des Nations Unies au Darfour puisse se faire dans les meilleurs délais. UN ومن أجل ذلك فقد حث الأمم المتحدة وحكومة السودان على الدخول في مشاورات بما يكفل الانتقال إلى عملية للأمم المتحدة في دارفور في أبكر وقت ممكن.
    Depuis, des consultations se sont engagées avec l'Union africaine et un plan d'urgence, en vue d'une opération des Nations Unies au Darfour, est officieusement en cours de préparation. UN ثم شُرع منذ ذلك الحين في إجراء مشاورات مع الاتحاد الأفريقي، وفي تخطيط غير رسمي لحالات الطوارئ من أجل البدء في عملية تابعة للأمم المتحدة في دارفور.
    Il ne ressort pas d'un examen préliminaire de ce document que le Gouvernement soudanais soit disposé à accepter une relève de la MUAS par une opération des Nations Unies au Darfour. UN ولا يدل الاستعراض الأولي للوثيقة على استعداد حكومة السودان للموافقة على التحول إلى عملية تابعة للأمم المتحدة في دارفور.
    :: Réaffirmer l'attachement du Conseil de sécurité à la souveraineté, à l'unité, à l'indépendance et à l'intégrité territoriale du Soudan, qui ne seront pas remises en cause par le passage à une opération des Nations Unies au Darfour. UN إعادة تأكيد التزام مجلس الأمن بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية، وأنه لن يتأثر بالانتقال إلى عملية للأمم المتحدة في دارفور.
    Je suis résolu à appuyer la requête du Gouvernement du Sud-Soudan visant l'établissement d'une opération des Nations Unies au Sud-Soudan. UN 77 - إني ملتزم كل الالتزام بتأييد طلب حكومة جنوب السودان إنشاء عملية للأمم المتحدة في جنوب السودان.
    Nous avons aussi détaché du personnel de police et militaire dans les missions de maintien de la paix au Timor-Leste et à Haïti et nous nous apprêtons à déployer des officiers dans une opération des Nations Unies au Cachemire. UN وأرسلنا أيضا ضباط شرطة وجيش إلى بعثتي الأمم المتحدة لحفظ السلام في تيمور - ليشتي وهايتي، ونحن بصدد نشر ضباط جيش في عملية للأمم المتحدة في كشمير.
    À cet égard, et à l'invitation de l'UA, mon Représentant spécial s'est réuni le 14 février avec de hauts responsables de la Commission de l'UA afin d'examiner le passage éventuel à une opération des Nations Unies au Darfour. UN وفي هذا الصدد، التقى ممثلي الخاص، بناء على دعوة من الاتحاد الأفريقي، بكبار موظفي مفوضية الاتحاد الأفريقي في 14 شباط/فبراير لمناقشة إمكانية الانتقال إلى عملية للأمم المتحدة في دارفور.
    La mise en œuvre d'un plan d'urgence dans la perspective d'un passage éventuel à une opération des Nations Unies au Darfour sera guidée par ces objectifs et devrait être assurée par une présence multidimensionnelle comportant des éléments politiques, militaires et humanitaires ainsi que des composantes de police et des droits de l'homme. UN وسيسترشد التخطيط للطوارئ المتعلق بإمكانية الانتقال إلى عملية للأمم المتحدة في دارفور بهذه الأهداف كما ينبغي إنجازه من خلال وجود متعدد الأبعاد، بما في ذلك العناصر المتعلقة بالسياسة والجيش والشرطة والعمل الإنساني وحقوق الإنسان.
    une opération des Nations Unies au Libéria devrait promouvoir une coordination étroite entre les activités de maintien et de consolidation de la paix, les programmes de développement et les programmes humanitaires, ce qui pourrait se faire par la nomination d'un représentant spécial adjoint du Secrétaire général qui serait également coordonnateur résident des Nations Unies, modalité qui a donné de très bons résultats en Sierra Leone. UN وينبغي أن تؤدي عملية للأمم المتحدة في ليبريا إلى وجود تنسيق وثيق بين برامج حفظ السلام وبناء السلام والبرامج الإنمائية والإنسانية، ربما عن طريق تعيين نائب لممثل خاص للأمين العام يعمل أيضا كمنسق مقيم للأمم المتحدة، مثلما حدث بنجاح كبير في سيراليون.
    Durant tout leur séjour, les membres de la mission ont souligné qu'en ce cinquantenaire de l'indépendance du Soudan, ils soutenaient sans réserve la souveraineté et l'intégrité territoriale du pays, qui ne souffriraient en rien du passage à une opération des Nations Unies au Darfour. UN 21 - وأكدت البعثة، خلال زيارتها، تأييدها التام - مع الاحتفال بالسنة الخمسين للاستقلال - لسيادة السودان وسلامته الإقليمية، اللذين لن يتأثر أي منهما بتحويل البعثة بالانتقال إلى عملية للأمم المتحدة في دارفور.
    h) Compte tenu des délais qu'exigera le passage à une opération des Nations Unies au Darfour, un renforcement urgent de la MUAS s'impose. UN (ح) بالنظر إلى الوقت الذي سيستغرقه التحول إلى عملية للأمم المتحدة في دارفور، فإن بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان ستحتاج إلى تعزيز وتدعيم فوريين.
    < < En application de l'accord conclu entre le Gouvernement du Soudan et M. Lakhdar Brahimi, l'ONU et l'UA ont entrepris une mission d'évaluation conjointe au Soudan du 9 au 21 juin afin d'évaluer l'assistance requise pour le renforcement de l'AMIS et la transition éventuelle à une opération des Nations Unies au Darfour. UN ' ' عملا بما اتفقت عليه حكومة السودان والسيد الأخضر الإبراهيمي، أوفدت الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بعثة تقييم مشتركة إلى السودان في الفترة من 9 إلى 21 حزيران/يونيه، من أجل تقييم متطلبات تعزيز البعثة الأفريقية في السودان والانتقال المحتمل إلى عملية للأمم المتحدة في دارفور.
    En outre, comme ni le Conseil de Sécurité, ni l'Assemblée générale n'ont constaté l'existence d'un risque exceptionnel pour la sécurité du personnel affecté à l'opération, elle n'est pas une < < opération des Nations Unies > > au sens du sous-alinéa ii) de l'alinéa c) de l'article premier de la Convention. UN كما أن مجلس الأمن والجمعية العامة لم يعلن أي منهما أن ثمة خطرا غير عادي على سلامة الموظفين المشاركين في العملية، فإنها ليست أيضا " عملية للأمم المتحدة " في حدود معنى المادة 1 (ج) `2 ' .
    Conformément à la déclaration S/PRST/2006/5 du Président du Conseil de sécurité, en date du 3 février 2006, et de la résolution 1663 (2006) du Conseil, l'ONU s'active pour élaborer rapidement les plans d'une possible transition vers une opération des Nations Unies au Darfour. UN 39 - ووفقا للبيان الرئاسي لمجلس الأمن المؤرخ 3 شباط/فبراير 2006 (S/PRST/2006/5) ولقراره 1663 (2006)، فإن الأمم المتحدة تتحرك إلى الأمام على وجه السرعة لإعداد الخطط اللازمة للانتقال المحتمل إلى عملية للأمم المتحدة في دارفور.
    Par une déclaration du Président (S/PRST/2006/21), le Conseil s'est réjoui de l'Accord conclu le 5 mai à Abuja et a invité le Secrétaire général à mener les consultations nécessaires, en étroite collaboration avec l'Union africaine et le Gouvernement du Soudan, en vue de préparer la transition vers une opération des Nations Unies au Darfour avec une forte participation africaine. UN وأعرب المجلس في بيان رئاسي (S/PRST/2006/21) عن ارتياحه للاتفاق الذي وقع في أبوجا في 5 أيار/مايو ودعا الأمين العام إلى إجراء المشاورات اللازمة بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي والحكومة السودانية من أجل الإعداد للانتقال إلى عملية للأمم المتحدة في دارفور مع مشاركة أفريقية قوية.
    Le Conseil a vivement recommandé une intensification du dialogue avec ce gouvernement, afin d'obtenir son consentement à une opération des Nations Unies au Darfour. UN وشجع الأعضاء بقوة على تكثيف الحوار مع حكومة السودان للحصول على موافقتها على إنشاء عملية تابعة للأمم المتحدة في دارفور.
    6. Souligne que la transition de la MUAS à une opération des Nations Unies au Darfour doit être guidée par ce qui suit : UN 6 - يشدد على أن تحويل البعثة إلى عملية تابعة للأمم المتحدة في دارفور ينبغي أن يتم على أساس ما يلي:
    a) La disposition du Gouvernement du Soudan à accepter le déploiement d'une opération des Nations Unies au Darfour; UN (أ) استعداد حكومة السودان لقبول نشر عملية تابعة للأمم المتحدة في دارفور؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد