Nous devrions tous nous joindre au Secrétaire général pour atteindre l'objectif commun d'un ordre mondial plus stable grâce à une Organisation des Nations Unies plus forte et plus efficace. | UN | ويجب أن نعمل جميعا مع اﻷمين العام لتحقيق هذا الهدف الذي نتشاطره جميعا، وهو إيجاد نظام عالمي أكثر استقرارا من خلال أمم متحدة أقوى وأكثر فعالية. |
Je ne doute nullement qu'au cours de son second mandat il contribuera encore davantage à la création d'une Organisation des Nations Unies plus forte pour un monde meilleur. | UN | ولا أشك في أنه سيسهم إسهاماً أكبر خلال ولايته الثانية لإيجاد أمم متحدة أقوى من أجل عالم أفضل. |
Je suis venu ici aujourd'hui pour réaffirmer la volonté du Brésil de lutter pour une Organisation des Nations Unies plus forte et plus active. | UN | ولقد أتيت إلى هنا اليوم ﻹعادة تأكيد الالتزام البرازيلي بالكفاح من أجل إيجاد أمم متحدة أقوى وأنشط. |
Audition annuelle des Parlementaires sur le thème " Notre responsabilité partagée pour une Organisation des Nations Unies plus forte pour faire face aux défis du XXIe siècle " (organisée par l'Union interparlementaire (UIP)) | UN | جلسة الاستماع البرلمانية السنوية، وموضوعها " مسؤوليتنا المشتركة عن تعزيز الأمم المتحدة من أجل مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين " (ينظمها الاتحاد البرلماني الدولي) |
Audition annuelle des Parlementaires sur le thème " Notre responsabilité partagée pour une Organisation des Nations Unies plus forte pour faire face aux défis du XXIe siècle " (organisée par l'Union interparlementaire (UIP)) | UN | جلسة الاستماع البرلمانية السنوية، وموضوعها " مسؤوليتنا المشتركة عن تعزيز الأمم المتحدة من أجل مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين " (ينظمها الاتحاد البرلماني الدولي) |
Les problèmes mondiaux doivent être traités mondialement; par conséquent, nous avons besoin d'une Organisation des Nations Unies plus forte. | UN | ولا بد من معالجة المشكلات العالمية على الصعيد العالمي؛ وبالتالي فنحن في حاجة إلى أمم متحدة أكثر قوة. |
Notre monde a besoin d'une Organisation des Nations Unies plus forte. | UN | إن عالمنا يحتاج إلى أمم متحدة أقوى. |
Nous avons besoin d'une Organisation des Nations Unies plus forte. | UN | إننا نحتاج إلى أمم متحدة أقوى. |
Nous sommes fermement convaincus que son mandat se caractérisera par de nombreuses et nouvelles initiatives novatrices, basées sur la tolérance, la diversité et le multilatéralisme et acceptables par l'ensemble des Membres, qui conduiront à une Organisation des Nations Unies plus forte et meilleure. | UN | ونؤمن إيمانا ثابتا بأن ولايته ستتسم بالعديد من المبادرات الإبداعية الجديدة التي ستتمخض عن أمم متحدة أقوى وأفضل، تقوم على أساس التسامح والتنوع وتعددية الأطراف وتكون مقبولة للدول الأعضاء بأسرها. |
En septembre dernier, devant l'Assemblée générale, j'ai parlé de construire une Organisation des Nations Unies plus forte pour un monde meilleur. | UN | وفي كلمتي أمام الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر العام الماضي، تحدثت عن بناء أمم متحدة أقوى من أجل عالم أفضل. |
une Organisation des Nations Unies plus forte et un multilatéralisme efficace sont indispensables pour aider l'humanité à réagir à temps et de façon efficace aux problèmes mondiaux. | UN | إن العالم في حاجة إلى أمم متحدة أقوى وإلى تعددية أطراف أكثر فعالية ويمكنها أن تساعد الإنسانية على التصدي في الوقت المناسب وبفعالية للتحديات العالمية. |
Nous attendons avec intérêt de travailler en étroite collaboration avec le Secrétaire général, avec vous, Monsieur le Président, et avec les États Membres pour bâtir ensemble une Organisation des Nations Unies plus forte pour un monde meilleur. | UN | ونتطلع إلى العمل بشكل وثيق مع الأمين العام ومعكم، سيدي الرئيس، ومع الدول الأعضاء في جميع جهودنا لبناء أمم متحدة أقوى من أجل عالم أفضل. |
Les Ministres ont remercié le Secrétaire général de son invitation, se sont engagés à continuer d'oeuvrer en faveur d'une Organisation des Nations Unies plus forte et plus efficace, et sont convenus de poursuivre leurs étroites consultations sur les questions internationales d'intérêt général. | UN | وأعرب الوزراء عن شكرهم لﻷمين العام للدعوة إلى الاجتماع، وتعهدوا باستمرار التزامهم بوجود أمم متحدة أقوى وأكثر فعالية، ووافقوا على أن يظلوا على تشاور وثيق بشأن القضايا التي تحظى باهتمام دولي واسع النطاق. |
«Réaffirmer la volonté du Brésil de lutter pour une Organisation des Nations Unies plus forte et plus active. | UN | " ... لقد أتيت ... ﻹعادة تأكيد الالتزام البرازيلي بالكفاح مــن أجــل إيجاد أمم متحدة أقوى وأنشط. |
Dans le cadre du thème qui nous occupe cette année, < < Pour une Organisation des Nations Unies plus forte et plus efficace : suivi et mise en œuvre de la Réunion plénière de haut niveau de septembre 2005 > > , nous devons relever le défi que constitue la poursuite du processus de réforme. | UN | وفي إطار موضوع هذه السنة، وهو " من أجل أمم متحدة أقوى وأكثر فعالية: متابعة وتنفيذ الاجتماع العام الرفيع المستوى في أيلول/سبتمبر 2005 " ، يواجهنا تحدي الاستمرار في عملية الإصلاح. |
Audition annuelle des Parlementaires sur le thème " Notre responsabilité partagée pour une Organisation des Nations Unies plus forte pour faire face aux défis du XXIe siècle " (organisée par l'Union interparlementaire (UIP)) | UN | جلسة الاستماع البرلمانية السنوية، وموضوعها " مسؤوليتنا المشتركة عن تعزيز الأمم المتحدة من أجل مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين " (ينظمها الاتحاد البرلماني الدولي) |
Audition annuelle des Parlementaires sur le thème " Notre responsabilité partagée pour une Organisation des Nations Unies plus forte pour faire face aux défis du XXIe siècle " (organisée par l'Union interparlementaire (UIP)) | UN | جلسة الاستماع البرلمانية السنوية، وموضوعها " مسؤوليتنا المشتركة عن تعزيز الأمم المتحدة من أجل مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين " (ينظمها الاتحاد البرلماني الدولي) |
Audition annuelle des Parlementaires sur le thème " Notre responsabilité partagée pour une Organisation des Nations Unies plus forte pour faire face aux défis du XXIe siècle " (organisée par l'Union interparlementaire (UIP)) | UN | جلسة الاستماع البرلمانية السنوية، وموضوعها " مسؤوليتنا المشتركة عن تعزيز الأمم المتحدة من أجل مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين " (ينظمها الاتحاد البرلماني الدولي) |
C'est pourquoi nous mettons tellement l'accent sur l'édification d'une Organisation des Nations Unies plus forte pour un monde meilleur. | UN | ولهذا كان تأكيدنا على وجود أمم متحدة أكثر قوة من أجل عالم أفضل. |
Cette conviction, que partagent de nombreux acteurs des relations internationales contemporaines, a incité mon pays, l'Ukraine, à adopter une position de partisan actif et ferme d'une Organisation des Nations Unies plus forte, plus efficace et plus rentable. | UN | وهذه الفلسفة الشديدة الوضوح التي يتشاطرها العديد من الجهات الفاعلة اﻷخرى في العلاقات الدولية المعاصرة، ألهمت بلدي، أوكرانيا، باتخاذ موقف المؤيد النشط والمتحمس لوجود أمم متحدة أكثر قوة وكفاءة وفعالية. |