ويكيبيديا

    "une organisation internationale publique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مؤسسة دولية عمومية
        
    • المؤسسات الدولية العمومية
        
    • منظمة دولية عامة
        
    • هيئة دولية عامة
        
    Corruption d'agents publics étrangers ou de fonctionnaires d'une organisation internationale publique UN رشوة المسؤولين العموميين الأجانب أو المسؤولين في مؤسسة دولية عمومية
    Chapitre premier: définition du terme " fonctionnaire d'une organisation internationale publique " (art. 2, al. c), de la Convention contre la corruption) UN الفصل الأول: تعريف " موظف مؤسسة دولية عمومية " (المادة 2 (ج) من الاتفاقية)
    Définition du terme " fonctionnaire d'une organisation internationale publique " (art. 2, alinéa c), de la Convention contre la corruption); UN ● تعريف " موظف مؤسسة دولية عمومية " (المادة 2 (ج) من الاتفاقية)
    Cependant, l'incrimination pour corruption de fonctionnaires d'une organisation internationale publique est limitée aux fonctionnaires employés par des organisations internationales et des tribunaux internationaux auxquels la Roumanie est partie. UN بيد أنَّ رشو الموظفين في المؤسسات الدولية العمومية تقتصر على الموظفين في المنظمات الدولية والمحاكم الدولية التي تكون رومانيا طرفاً فيها.
    L'Argentine, le Brésil, El Salvador et la République dominicaine ont déclaré respecter pleinement la disposition obligatoire de la Convention voulant que la corruption active soit considérée comme une infraction pénale mais n'appliquaient pas la disposition non obligatoire concernant le caractère pénal de la corruption passive d'un agent public étranger ou d'un agent d'une organisation internationale publique. UN وأشارت البرازيل والأرجنتين والجمهورية الدومينيكية والسلفادور الى الامتثال الكامل لحكم الاتفاقية الاجباري الخاص بتجريم الرشو المباشر وعدم تنفيذ الحكم غير الاجباري الخاص بتجريم الرشو غير المباشر للموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية.
    Le revenu d'un employé du gouvernement d'un pays donateur ou d'une organisation internationale publique serait généralement exonéré d'impôt dans le pays bénéficiaire dès lors que la présence de cet employé dans ce pays est liée à la fourniture d'une aide dans le cadre d'un projet financé par le pays donateur ou l'organisation donatrice. UN :: يكون الدخل المتأتي من العمل لأي موظف تابع لحكومة بلد مانح أو منظمة دولية عامة معفيا عامة من الضرائب في أي بلد متلق، ما دام وجود ذلك الموظف في ذلك البلد متصلا بتقديم المعونة في إطار مشروع يموله البلد المانح أو المنظمة المانحة.
    3. Lorsqu'un État, qui n'est pas membre des Nations Unies, ou une organisation internationale publique, est partie en cause, la Cour fixera la contribution aux frais de la Cour que cette partie devra supporter. UN " )٣( عنما تكون دولة من غير أعضاء اﻷمم المتحدة أو هيئة دولية عامة طرفا في دعوى، تحدد المحكمة مقدار ما يجب أن تتحمله هذه الدولة من نفقات المحكمة.
    1. Chapitre premier: définition du terme " fonctionnaire d'une organisation internationale publique " (article 2, alinéa c), de la Convention contre la corruption) UN 1- الفصل الأول: تعريف " موظف مؤسسة دولية عمومية " (المادة 2 (ج) من الاتفاقية)
    13. Il apparaissait, au vu des réponses à la liste de contrôle reçues des membres du CCS, que la définition du terme " fonctionnaire d'une organisation internationale publique " avait besoin d'être précisée. UN 13- ووفقا لردود أعضاء مجلس الرؤساء المشاركين على القائمة المرجعية، يحتاج تعريف تعبير " موظف مؤسسة دولية عمومية " إلى مزيد من التوضيح.
    Exemple: définition du terme " fonctionnaire d'une organisation internationale publique " (FAO) UN مثال: تعريف مصطلح " موظف مؤسسة دولية عمومية " (منظمة الأغذية والزراعة (الفاو))
    d) On entend par " fonctionnaire d'une organisation internationale [publique] " : UN (د) يقصد بتعبير " موظف مؤسسة دولية [عمومية()] " ؛
    c) On entend par < < fonctionnaire d'une organisation internationale publique > > un fonctionnaire international ou toute personne autorisée par une telle organisation à agir en son nom ; UN (ج) يقصد بتعبير " موظف مؤسسة دولية عمومية " مستخدَم مدني دولي أو أي شخص تأذن له مؤسسة من هذا القبيل بأن يتصرف نيابة عنها؛
    c) On entend par " fonctionnaire d'une organisation internationale publique " un fonctionnaire international ou toute personne autorisée par une telle organisation à agir en son nom; UN (ج) يقصد بتعبير " موظف مؤسسة دولية عمومية " مستخدَم مدني دولي أو أي شخص تأذن له مؤسسة من هذا القبيل بأن يتصرف نيابة عنها؛
    [d) On entend par " fonctionnaire d'une organisation internationale publique " un fonctionnaire international ou toute autre personne qui exerce des fonctions équivalentes pour une organisation internationale publique;], , UN [(د) يقصد بتعبير " مسؤول في مؤسسة دولية عمومية " موظف عمومي دولي أو أي شخص آخر يؤدي وظائف مماثلة لصالح مؤسسة دولية عمومية]؛()،()،()
    d) On entend par " fonctionnaire d'une organisation internationale publique " un fonctionnaire international ou toute personne autorisée par une telle organisation à agir en son nom; UN (د) يقصد بتعبير " موظف مؤسسة دولية عمومية " مستخدَم مدني دولي أو أي شخص تأذن له مؤسسة من هذا القبيل بأن يتصرف نيابة عنها.
    Les États-Unis et le Royaume-Uni ont donné des renseignements sur la manière dont la Loi sur le terrorisme, le crime et la sécurité de 2001 et la Loi sur les pratiques de corruption d'étrangers (FCPA) permettaient respectivement de sanctionner le fait d'offrir ou d'accorder un avantage indu à un agent public étranger ou à un agent d'une organisation internationale publique. UN ووفرت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية معلومات بشأن مدى فاعلية قانون مكافحة الارهاب والجريمة والأمن 2001 وقانون الممارسات الفاسدة الأجنبية على التوالي في عقاب عرض أو منح مزية غير مستحقة للموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية.
    L'Autriche et la France ont expliqué que le fait pour un agent public étranger ou un agent d'une organisation internationale publique de solliciter ou d'accepter un avantage indu était considéré comme une infraction pénale uniquement si l'acte était commis par un agent public d'un autre État membre de l'Union européenne ou par un agent d'une institution de l'Union européenne. UN وشرحت النمسا وفرنسا أن التماس مزية غير مستحقة أو قبولها من قِبل الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية لا تعتبران جريمة الا اذا اقترفهما موظف عمومي ينتمي الى دولة عضو أخرى في الاتحاد الأوروبي أو موظف في احدى مؤسسات الاتحاد الأوروبي.
    Un autre a souligné que l'absence de définition des expressions " agents publics étrangers " et " agents d'une organisation internationale publique " dans son droit interne ainsi qu'une interprétation stricte du principe de la double incrimination faisaient que les infractions visées à l'article 16 de la Convention ne pouvaient donner lieu à extradition. UN وسلطت دولة أخرى الضوء على أنَّ عدم وجود تعريف " للموظفين العموميين الأجانب " و " موظفي المؤسسات الدولية العمومية " في تشريعاتها الوطنية، مقروناً بقراءة صارمة لمبدأ ازدواجية التجريم، يعني انعدام إمكانية تسليم المطلوبين في الجرائم المنصوص عليها في المادة 16 من الاتفاقية.
    Le second a souligné que l'absence de définition des expressions " agents publics étrangers " et " agents d'une organisation internationale publique " dans son droit interne ainsi qu'une interprétation stricte du principe de la double incrimination signifiaient que les infractions visées à l'article 16 de la Convention ne pouvaient donner lieu à extradition. UN وسلطت الدولة الثانية الضوء على أنَّ عدم وجود تعريف " للموظفين العموميين الأجانب " و " موظفي المؤسسات الدولية العمومية " في تشريعاتها الوطنية، مقروناً بقراءة صارمة لمبدأ ازدواجية التجريم، يعني انعدام إمكانية تسليم المجرمين في الجرائم المنصوص عليها في المادة 16 من الاتفاقية.
    Si le Bangladesh a déclaré se conformer partiellement aux dispositions de la Convention selon lesquelles il fallait conférer le caractère d'infraction pénale à la corruption active et passive d'un agent public étranger ou d'un agent d'une organisation internationale publique, l'Indonésie, la Jordanie et les Philippines ont déclaré ne pas appliquer l'article. UN 56- في حين أبلغت بنغلاديش عن الامتثال الجزئي لأحكام الاتفاقية الخاصة بتجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية بشكل مباشر أو غير مباشر، أفادت اندونيسيا والأردن والفلبين بعدم الامتثال للمادة بأكملها.
    2) Conformément aux dispositions des instruments internationaux pertinents, lorsqu'un tribunal pénal international ou une organisation internationale publique requiert une assistance, les dispositions de la présente loi peuvent s'appliquer. UN (2) يجوز تنفيذ أحكام هذه الصكوك بناء على طلب من محكمة جنائية دولية أو منظمة دولية عامة.
    3. Lorsque l'interprétation de l'acte constitutif d'une organisation internationale publique ou celle d'une convention internationale adoptée en vertu de cet acte est mise en question dans une affaire soumise à la Cour, le Greffier en avise cette organisation et lui communique toute la procédure écrite. UN " )٣( اذا أثير في قضية معروضة على المحكمة البحث في تأويل صك تأسيسي أنشئت بمقتضاه هيئة دولية عامة أو في تأويل اتفاق دولي عقد على أساس هذا الصك فعلى المسجل أن يخطر بذلك هذه الهيئة وأن يرسل إليها صورا من المحاضر واﻷعمال المكتوبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد