ويكيبيديا

    "une organisation israélienne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منظمة إسرائيلية
        
    Par exemple, d'après des données recueillies par une organisation israélienne en octobre 2007, de 72 à 94 % des enfants de Sderot étaient atteints du syndrome de stress post-traumatique. UN فعلى سبيل المثال، عانى نحو 72 إلى 94 في المائة من الأطفال في سديروت من اضطرابات نفسية لاحقة للإصابة وفقا للبيانات التي جمعتها منظمة إسرائيلية في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    D'après des renseignements recueillis par une organisation israélienne en octobre 2007, 28,4 % des adultes et 72 à 94 % des enfants de Sderot présentaient des troubles dus au stress posttraumatique. UN فقد تبيَّن من البيانات التي جمعتها منظمة إسرائيلية في تشرين الأول/أكتوبر 2007 أن 28.4 في المائة من البالغين و72-94 في المائة من الأطفال في سديروت قد عانوا اضطرابات نفسية لاحقة للإصابة.
    D'après des renseignements recueillis par une organisation israélienne en octobre 2007, 28,4 % des adultes et 72 % à 94 % des enfants de Sderot présentaient des troubles dus au stress post-traumatique. UN فقد تبيَّن من البيانات التي جمعتها منظمة إسرائيلية في تشرين الأول/أكتوبر 2007 أن 28.4 في المائة من البالغين وما بين 72 و94 في المائة من الأطفال في سديروت قد عانوا اضطرابات نفسية لاحقة للإصابة.
    Pendant la période considérée, une organisation israélienne des droits de l'homme a fait état d'au moins six incidents de ce type. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وثّقت منظمة إسرائيلية لحقوق الإنسان ستة حوادث مماثلة على أقل تقدير().
    une organisation israélienne de défense des droits de l'homme a demandé l'ouverture d'une enquête sur les causes du décès, le 7 février, d'un Palestinien handicapé mental qui avait été blessé au cours d'une opération d'arrestations conduite par les Forces de défense israéliennes dans la ville de Qabatiya, en Cisjordanie. UN ودعت منظمة إسرائيلية لحقوق الإنسان إلى التحقيق في وفاة فلسطيني معوق عقلياً يوم 7 شباط/فبراير، بعد أن أصابته قوات الدفاع الإسرائيلية بجراح في أثناء عملية اعتقال في بلدة قباطية بالضفة الغربية.
    Selon une organisation israélienne de défense des droits de l'homme, dans certains des villages proches de Bethléem, il a été difficile d'obtenir des soins médicaux durant les courts moments où le couvre-feu était levé car les habitants devaient se rendre jusqu'à Bethléem ou dans des villes plus importantes possédant hôpitaux ou cliniques. UN وحسبما تقول منظمة إسرائيلية لحقوق الإنسان، كان من المتعذر في بعض القرى المجاورة لبيت لحم الحصول على رعاية طبية خلال الفترات القليلة لرفع حظر التجوال لاضطرار السكان إلى السفر إلى بيت لحم أو البلدات الكبيرة الأخرى من أجل زيارة المستشفيات أو العيادات.
    une organisation israélienne de défense des droits de l'homme qui aide les Palestiniens à porter plainte en cas de violences exercées à leur encontre par des colons a récemment publié un rapport montrant que, entre 2005 et 2013, seuls 8,5 % des enquêtes ouvertes à la suite de violences perpétrées par des colons en Cisjordanie ont abouti à des mises en accusation. UN 52 - وفي تقرير أصدرته مؤخرًا منظمة إسرائيلية لحقوق الإنسان تساعد الفلسطينيين على التقدم بشكاوى في حوادث عنف المستوطنين، أُفيد بأن 8.5 في المائة فقط من التحقيقات المفتوحة في حوادث عنف ارتكبها مستوطنون في الضفة الغربية بين عامي 2005 و 2013، لم تُسفر عن توجيه اتهام لأحد.
    une organisation israélienne de défense des droits de l'homme a recueilli des données concernant 429 cas de violence imputables à des colons et dirigés contre des Palestiniens et contre leurs biens en 2008, soit une augmentation de 75 % par rapport à 2007. UN وقد قامت منظمة إسرائيلية معنية بحقوق الإنسان بتوثيق 429 حالة من حالات العنف الذي مارسه المستوطنون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم في عام 2008، أي بزيادة بلغت نسبتها 75 في المائة مقارنة بعام 2007().
    Malgré cela, le Bureau du Procureur de l'État d'Israël et l'avocat général de l'armée ont récemment rejeté une demande présentée par une organisation israélienne de défense des droits de l'homme relative à l'ouverture d'enquêtes sur les circonstances dans lesquelles se sont produits six incidents de ce genre survenus dans la bande de Gaza au cours des deux dernières années. UN وعلى الرغم من ذلك، رفض مكتب المدعي العام الحكومي والنائب العام العسكري طلباً تقدمت به منظمة إسرائيلية لحقوق الإنسان للتحقيق في ستة حوادث وقعت في قطاع غزة في السنتين الماضيتين().
    En outre, d'après le rapport récent d'une organisation israélienne (Volontaires pour les droits de l'homme - Yesh Din), la construction de logements continue sur des terres palestiniennes appartenant à des particuliers, qui ont été confisquées à leurs propriétaires légitimes avec le plein accord du Gouvernement, qui n'en ignore rien. UN ونقل مؤخرا عن منظمة إسرائيلية (متطوعون من أجل حقوق الإنسان - ييش دين) أن أعمال بناء تلك المستوطنات تتم على أراض فلسطينية تابعة لجهات خاصة صودرت من مالكيها الشرعيين على مرأى ومسمع من الحكومة وبموافقتها.
    Un récent rapport établi par une organisation israélienne de défense des droits de l'homme qui aide les Palestiniens à porter plainte en cas de violences exercées à leur encontre par des colons affirme que 91 % des enquêtes ouvertes à la suite de plaintes déposées avec le concours de cette organisation ont été classées sans qu'aucun chef d'inculpation ne soit retenu contre les suspects. UN 38 - وفي تقرير أصدرته مؤخرا منظمة إسرائيلية لحقوق الإنسان تساعد الفلسطينيين على التقدم بشكاوى في حالات عنف المستوطنين، أُفيد بأن 91 في المائة من التحقيقات التي استُهلت بناء على الشكاوى المقدمة بمساعدة المنظمة أُقفلت بدون توجيه أي اتهام لأي أشخاص مشتبه فيهم().
    Selon un rapport précédent (A/67/375, par. 38), l'analyse effectuée par une organisation israélienne des droits de l'homme a révélé qu'alors que 781 plaintes avaient été déposées entre 2005 et 2011, les autorités israéliennes avaient dressé un acte d'accusation dans moins de 9 % des enquêtes ouvertes. UN وقد أُشير في تقرير سابق (A/67/375، الفقرة 38) إلى أن التحليل الذي أجرته منظمة إسرائيلية لحقوق الإنسان لما مجموعه 781 شكوى مسجلة في الفترة من عام 2005 إلى عام 2011 قد خلص إلى أن السلطات الإسرائيلية لم تقدِّم لوائح اتهام إلا في أقل من 9 في المائة من الحالات التي جرى التحقيق فيها بعد تقديم شكاوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد