ويكيبيديا

    "une période de sept" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مدتها سبع
        
    • مدى سبع
        
    • فترة سبعة
        
    • لفترة سبع
        
    • لفترة سبعة
        
    • فترة سبع
        
    • لمدة سبعة
        
    • لفترة إضافية مدتها سبعة
        
    Elle avait en outre, le 10 février 2000, élu M. Philippe Couvreur comme greffier pour une période de sept ans. UN وكذلك انتخبت المحكمة، في 10 شباط/فبراير 2000، السيد فيليب كوفرور لمنصب رئيس قلم المحكمة لفترة مدتها سبع سنوات.
    Un système échelonné de droits permet aux travailleurs étrangers d'obtenir un permis de travail pendant une période de sept ans. UN 42 - ويمكِّن نظام تدرجي للحقوق العمال الأجانب من الحصول على تراخيص عمل مدتها سبع سنوات.
    Celui-ci rapproche des organisations − universités, instituts de recherche et entités du secteur privé − chargées de réaliser sur une période de sept ans des travaux de recherche appliquée. UN فهي تربط بين مؤسسات مثل الجامعات ومعاهد البحوث وكيانات القطاع الخاص كي تعد بحوثاً على مدى سبع سنوات.
    La négociation d'un contrat aux termes duquel l'Organisation verserait ce montant sur une période de sept ans est en cours. UN وتدور مفاوضات لإبرام العقد، الذي سيقتضي أن تدفع الأمم المتحدة المبلغ المذكور على مدى سبع سنوات.
    Ce projet pilote testera dans toute la mesure possible chacune des composantes du SGC sur une période de sept mois. UN وسيختبر هذا المشروع الرائد كلا من مكونات النظام إلى أقصى حد ممكن خلال فترة سبعة أشهر.
    Trois membres sont désignés pour une période de quatre ans, trois pour une période de sept ans et trois autres pour une période de dix ans. UN ويتم تعيين ثلاثة أعضاء لفترة أربع سنوات وثلاثة أعضاء لفترة سبع سنوات وثلاثة أعضاء لفترة عشر سنوات.
    Au cours de sa visite, le Groupe a établi que ce gel était une mesure temporaire prise, en application du droit pénal interne, pour une période de sept jours seulement. UN وخلال هذه الزيارة، تبيّن أن التجميد تدبير مؤقت اتُّخذ بموجب القانون الجنائي المحلي لفترة سبعة أيام فقط.
    La différence dans les taux cumulés de croissance sur une période de sept ans avant et après le ralentissement peut, dans certains cas, dépasser 10 points de pourcentage. UN وكان الفرق في متوسط معدلات النمو خلال فترة سبع سنوات قبل التباطؤ وبعده يتجاوز في بعض الحالات 10 نقاط مئوية.
    Dans le seul secteur du microfinancement, le FENU a approuvé, à hauteur de 42 millions de dollars et pour une période de sept ans, une nouvelle initiative destinée à surmonter les obstacles et à capter les occasions, afin de dynamiser les économies et de renforcer le secteur financier de 20 PMA en Afrique. UN وفي مجال التمويل الصغير وحده، اعتمد الصندوق مبادرة جديدة مدتها سبع سنوات وكلفتها 42 مليون دولار لمعالجة العقبات واستغلال الفرص المتاحة لتنشيط الاقتصادات وتعميق القطاعات المالية في 20 من أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    La Cour a élu, le 9 octobre 2007, Thérèse de Saint Phalle, ressortissante française et américaine, au poste de Greffier adjoint pour une période de sept ans à compter du 19 février 2008. UN وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر 2007، انتخبت المحكمة السيدة تيريز دو سانت فال، وهي مواطنة من الولايات المتحدة الأمريكية وفرنسا، نائبة لرئيس القلم لولاية مدتها سبع سنوات اعتبارا من 19 شباط/فبراير 2008.
    Sur une période de sept ans, de 2005 à 2012, les données statistiques montrent toutefois que les déséquilibres dans les programmes susmentionnés se résorbent doucement. UN وتظهر البيانات الإحصائية على مدى فترة مدتها سبع سنوات في الفترة من 2005 -2012 مع ذلك، أن الخلل في البرامج المذكورة أعلاه يشهد تغييرا للأفضل.
    Le 11 février 2013, la Cour a élu M. Jean-Pelé Fomété, de nationalité camerounaise, au poste de Greffier adjoint pour une période de sept ans à compter du 16 mars 2013. UN وفي 11 شباط/فبراير 2013، انتخب جان - بيليه فوميتي، الكاميروني الجنسية، لوظيفة نائب رئيس القلم لولاية مدتها سبع سنوات اعتبارا من 16 آذار/مارس 2013.
    Le Greffier adjoint de la Cour est M. Jean-Pelé Fomété, de nationalité camerounaise, élu à ce poste le 11 février 2013 pour une période de sept ans à compter du 16 mars 2013. UN ٣٦ - ونائب رئيس قلم المحكمة هو جان - بيليه فوميتي، الكاميروني الجنسية. وقد انتخب لهذا المنصب في 11 شباط/فبراير 2013 لولاية مدتها سبع سنوات اعتبارا من 16 آذار/مارس 2013.
    La Cour a réélu, le 8 février 2007, M. Philippe Couvreur comme greffier pour une période de sept ans à compter du 10 février 2007. Le 19 février 2001, elle avait réélu M. Jean-Jacques Arnaldez comme greffier adjoint, également pour une période de sept ans. UN 3 - ورئيس قلم المحكمة الذي انتخب في 8 شباط/فبراير 2007 لولاية مدتها سبع سنوات تبدأ في 10 شباط/فبراير 2007 هو السيد فيليب كوفرور، أما نائب رئيس القلم الذي أعيد انتخابه هو أيضا في 19 شباط/فبراير 2001 لولاية مدتها سبع سنوات فهو السيد جان - جاك أرنالديز.
    Le coût estimatif global de la proposition de rénovation du bâtiment de la salle Africa Hall s'élève à 56 896 300 dollars sur une période de sept ans. UN وتبلغ التكلفة الإجمالية المقدرة المقترحة لتجديد القاعة 300 896 56 دولار على مدى سبع سنوات.
    Des évaluations sectorielles approfondies et des projections relatives à la croissance économique ont abouti à un chiffre global de 28,5 milliards de dollars devant être investi sur une période de sept ans. UN وتم التوصل، استنادا إلى تقييمات قطاعية متعمقة وتوقعات النمو الاقتصادي، إلى رقم للاستثمار العالمي بمبلغ 28.5 بليون دولار على مدى سبع سنوات.
    Mécanisme souple créé pour une période de sept ans au moins, le Fonds contribue à améliorer la transparence de l'assistance internationale et à élargir la base de donateurs. UN وبفضل ما تتسم هذه الآلية من مرونة وامتداد فترة ولايتها على مدى سبع سنوات على الأقل، فإن الصندوق يسهم في زيادة شفافية المساعدة الدولية وتوسيع قاعدة المانحين.
    Quant au repos hebdomadaire, il ne sera pas inférieur à 42 heures successives dans une période de sept jours. UN وأما الراحة الأسبوعية فيجب ألا تقل عن 42 ساعة متتالية خلال فترة سبعة أيام.
    Une première série d'activités sera exécutée pendant une période de sept mois au cours de laquelle un ensemble d'objectifs à long terme sera défini pour la phase suivante. UN وستُنفّذ مجموعة أولية من الأنشطة على مدى فترة سبعة أشهر سيجري خلالها تحديد قائمة من الأهداف الطويلة الأمد للمرحلة المقبلة.
    Cet article permet à un Etat, au moment de devenir partie au Statut, de déclarer qu'il n'accepte pas la compétence de la Cour pendant une période de sept ans lorsqu'il est allégué que des crimes de guerre ont été commis sur son territoire ou par ses ressortissants. UN إذ بموجب هذه المادة، يجوز لدولة ما أن تُعلن بأنها لا تقبل اختصاص المحكمة لفترة سبع سنوات عندما يُدعى بأن جرائم الحرب قد ارتكبها مواطنوها أو قد ارتكبت في إقليمها.
    On trouvera dans le présent rapport des propositions concernant le financement de l'appui à la Commission mixte Cameroun-Nigéria pour une période de sept mois allant du 1er juin au 31 décembre 2004. UN ويتضمن هذا التقرير الاحتياجات من الموارد المقترحة لتقديم الدعم إلى اللجنة الكاميرونية - النيجيرية المختلطة لفترة سبعة أشهر تبدأ في 1 حزيران/يونيه ولغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Et le nombre d'Américains qui consomment régulièrement de la cocaïne est passé de 5,8 millions en 1985 à 1,3 million en 1992 ─ une baisse remarquable de près de 80 % sur une période de sept ans. UN وانخفض عـدد اﻷمريكيين الذين استعملوا الكوكايين بصورة متكــررة من ٥,٨ ملايين شخص فـي عـام ١٩٨٥، إلى ١,٣ مليون شخص في عام ١٩٩٢ وهو انخفاض كبير يصل إلى ٨٠ في المائة تقريبا خلال فترة سبع سنوات.
    Il n'en reste pas moins que M. Lindoqueo a été privé de liberté pendant une période de sept jours. UN وقد حُرم السيد ليندوكيو من حريته لمدة سبعة أيام. الملاحظــات
    9. Décide, afin que les objectifs énoncés dans la résolution 940 (1994) puissent être atteints, de proroger le mandat de la MINUHA pour une période de sept mois et espère que le mandat de la MINUHA pourra prendre fin à cette date et qu'un nouveau gouvernement constitutionnellement élu sera mis en place dans l'ordre et la sécurité; UN ٩ - يقرر تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لفترة إضافية مدتها سبعة أشهر، من أجل تحقيق اﻷهداف المحددة في القرار ٩٤٠ )١٩٩٤(؛ ويتطلع إلى إنهاء ولاية تلك البعثة في ذلك الوقت، وإلى تولي حكومة جديدة، منتخبة بالطريق الدستوري، لمقاليد الحكم في جو من السلامة واﻷمن والنظام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد