Afin de faciliter encore la tâche du Comité, une page d'accueil a été créée pour les discussions intersessions. | UN | ولزيادة تيسير عمل اللجنة أنشئت صفحة استقبال على الإنترنت للمناقشات التي تتخلل الدورات. |
Le Centre exécutera plusieurs projets de formation de réseaux et d'échanges d'informations sur le développement durable, y compris la création d'une page d'accueil et d'une base de données. | UN | وسينفذ المركز عدة شبكات للتنمية المستدامة وأنشطة لتبادل المعلومات، بما في ذلك إفراد صفحة استقبال وتطوير قاعدة بيانات. |
L'Administration des douanes a aussi une page d'accueil sur l'Internet donnant des informations similaires. | UN | كما استحدثت مصلحة الجمارك اﻷمريكية صفحة استقبال على شبكة إنترنت تقدم معلومات مماثلة. |
Plus récemment, une page d'accueil sur le Web a été produite afin de mieux diffuser les résultats du programme. | UN | وأنتجت مؤخرا صفحة استقبال في الشبكة العالمية، من أجل تحسين نشر ناتج البرنامج. |
Il faudrait commencer par créer une page d'accueil permettant d'accéder aux sites existants et demander aux gestionnaires des sites en question de fournir des informations pertinentes et de faciliter l'accès à celles-ci. | UN | ويقتضي إنشاء نظام المعلومات هذا، في بادئ اﻷمر، تصميم صفحة الاستقبال مع إقامة الوصلات المناسبة بالمواقع القائمة والتماس التعاون من المواقع المشتركة ﻹتاحة المعلومات المناسبة وتيسير الوصول إليها. |
vi) Créer une page d'accueil spéciale pour le Registre qui permette d'accéder facilement aux informations du Registre à l'aide d'images et qui comporte des liens avec des registres et des banques de données analogues créés par d'autres organisations internationales ou régionales; | UN | `6 ' إنشاء صفحة رئيسية منفصلة للسجل، باستخدام الرسوم البيانية بغية استخدام البيانات الموجودة في السجل بصورة فعالة، ووضع وصلات إلكترونية بين هذه الصفحة الرئيسية والسجلات المشابهة الأخرى ومصارف البيانات التي تنشئها منظمات دولية وإقليمية أخرى؛ |
Plus récemment, une page d'accueil sur le Web a été produite afin de mieux diffuser les résultats du programme. | UN | وأنتجت مؤخرا صفحة استقبال في الشبكة العالمية، من أجل تحسين نشر ناتج البرنامج. |
une page d'accueil pour la vente de publications a récemment été créée. | UN | وتم الشروع مؤخرا في عمل " صفحة استقبال " لمبيعات المنشورات. |
La Section de la gestion des ressources humaines prépare une page d’accueil sur le site Web qui permettra aux utilisateurs de faire part de leurs réactions. | UN | ١٠٣ - وينكب قسم إدارة الموارد البشرية حاليا على وضع صفحة استقبال تكون بمثابة قناة لتلقي ردود فعل العملاء. |
En ce qui concerne l'Internet, on peut noter avec satisfaction que le Département a récemment créé une page d'accueil en langue arabe. | UN | وفيما يتعلق باستخدام شبكة اﻹنترنت، أعرب المندوب عن ارتياحه ﻹعداد إدارة شؤون اﻹعلام صفحة استقبال اﻷمم المتحدة باللغة العربية. |
Par exemple, le Gouvernement éthiopien, avec divers donateurs, avait récemment testé une page d'accueil pour améliorer la coordination entre les donateurs et le Gouvernement. | UN | فعلى سبيل المثال، أجرت حكومة إثيوبيا في اﻵونة اﻷخيرة تجربة رائدة، بالمشاركة مع عدة مانحين، لتجربة صفحة استقبال لتحسين التنسيق فيما بين المانحين والحكومة. |
b) une page d'accueil a été créée sur l'Internet à laquelle le public peut avoir accès; | UN | )ب( أنشئت صفحة استقبال للجنة تكافؤ الفرص على شبكة اﻹنترنت لتتاح سبل الوصول إليها لعامة الجمهور؛ |
Par exemple, le Gouvernement éthiopien, avec divers donateurs, avait récemment testé une page d'accueil pour améliorer la coordination entre les donateurs et le Gouvernement. | UN | فعلى سبيل المثال، أجرت حكومة إثيوبيا في اﻵونة اﻷخيرة تجربة رائدة، بالمشاركة مع عدة مانحين، لتجربة صفحة استقبال لتحسين التنسيق فيما بين المانحين والحكومة. |
Depuis le début de l’année, le Département a créé une page d’accueil de l’Organisation des Nations Unies en russe, et travaille à l’élaboration de deux autres, en arabe et en chinois. | UN | ٢٣ - ومنذ بداية هذه السنة، شرعت اﻹدارة في صفحة استقبال رئيسية لﻷمم المتحدة باللغة الروسية وبدأت في إيجاد صفحة باللغة العربية وصفحة باللغة الصينية. |
iii) Tenir une base de données destinée aux États Membres et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales s'occupant de questions spatiales, ainsi qu'une page d'accueil sur Internet; | UN | ' 3` الحفاظ على قاعدة بيانات تستخدمها الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية بالفضاء، وعلى صفحة استقبال على شبكة ' إنترنت` متاحة للجميع؛ |
13. Il y a lieu de se féliciter de la décision de créer une page d'accueil des Nations Unies sur l'Internet car cela permettra d'élargir le rayon d'action de l'Organisation et de faire connaître ses travaux directement aux États Membres. | UN | ٣١ - وقال إن قرار إنشاء صفحة استقبال لﻷمم المتحدة في شبكة اﻹنترنت يستحق الثناء، ﻷن ذلك سيعزز الجهد المبذول ﻹيصال معلوماتها وأخبار المنظمة مباشرة إلى الدول اﻷعضاء. |
Le Bureau de coordination du Programme d’action mondial est doté depuis peu, à titre provisoire, d’une page d’accueil sur Internet (http://www.chem.unep.ch/gpa) et le PNUE a créé une page d’accueil sur les polluants organiques persistants. | UN | وقد افتُتحت مؤخرا صفحة استقبال مركزية مؤقتة لمكتب التنسيق لبرنامج العمل العالمي )http://www.chem. unep.ch/gpa(، كما أنشأ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة صفحة استقبال أولية عن الملوثات العضوية الثابتة. |
L'Institut démographique interdisciplinaire des Pays-Bas a ouvert une page d'accueil sur Internet (http://www.nidi.nl/resflows). | UN | ٥٣ - وأنشأ المعهد الهولندي الديموغرافي المتعدد التخصصات صفحة استقبال على اﻹنترنت عنوانها هو التالي: htt://www.nidi.nl/resflows |
Les missions permanentes en Suisse qui disposent d'une page d'accueil sur le serveur de l'UIT sont celles des pays suivants : Allemagne, Bulgarie, Chine, Etats—Unis d'Amérique, Finlande, France, Indonésie, Italie, Japon, Luxembourg, Madagascar, Malte, Pakistan et Yougoslavie. | UN | والبعثات الدائمة في سويسرا التي تملك صفحة استقبال على وحدة خدمة الاتحاد الدولي للاتصالات هي: ألمانيا، واندونيسيا، وإيطاليا، وباكستان، وبلغاريا، والصين، وفرنسا، وفنلندا، ولكسمبرغ، ومالطة، ومدغشقر، والولايات المتحدة اﻷمريكية، واليابان، ويوغوسلافيا. |
22. Devant leur succès, la page d'accueil de la Conférence mondiale et ses liens vers d'autres sources de documentation sont en train d'être transformés en une page d'accueil dédiée au suivi de la Conférence. Cette page, qui contiendra des informations sur les réunions, les projets et les initiatives de tous les acteurs, constituera un vecteur de communication majeur de la campagne de mise en œuvre. | UN | 22- يجري حالياً تحويل صفحة الاستقبال الناجحة وما تتضمنه من توصيلات بوثائق تتعلق بالمؤتمر العالمي إلى صفحة استقبال لمتابعة أعمال المؤتمر.وستبرز صفحة الاستقبال هذه اجتماعات وخطط ومبادرات جميع الفعاليات كما ستكون وسيلة رئيسية للاتصالات من أجل حملة التنفيذ. |
iii) Supports techniques. Conception d'une page d'accueil sur le W3 à l'appui d'EDIFACT; c) Coopération internationale et coopération et liaison interinstitutions | UN | ' ٣ ' المواد التقنية - إعداد صفحة رئيسية على شبكة وورلد وايد ويب دعما لبرنامج اﻷمم المتحدة للتبادل اﻹلكتروني للبيانات في مجالات اﻹدارة والتجارة والنقل؛ |