ويكيبيديا

    "une paix authentique et durable" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سلام حقيقي ودائم
        
    • سلام حقيقي دائم
        
    • السلام الحقيقي والدائم
        
    Soulignant son objectif consistant à promouvoir de meilleures relations entre tous les États et à contribuer à l'instauration de conditions dans lesquelles leurs peuples pourront vivre dans une paix authentique et durable, à l'abri de toute menace ou attaque contre leur sécurité, UN وإذ يؤكد على هدفه المتمثل في التشجيع على إيجاد علاقات أفضل فيما بين جميع الدول والمساهمة في تهيئة الأوضاع التي تستطيع فيها شعوبها العيش في ظل سلام حقيقي ودائم دونما أي تهديد لأمنها أو اعتداء عليه،
    Soulignant son objectif consistant à promouvoir de meilleures relations entre tous les États et à contribuer à l'instauration de conditions dans lesquelles leurs peuples pourront vivre dans une paix authentique et durable, à l'abri de toute menace ou attaque contre leur sécurité, UN وإذ يؤكد على هدفه المتمثل في التشجيع على إيجاد علاقات أفضل فيما بين جميع الدول والمساهمة في تهيئة الأوضاع التي تستطيع فيها شعوبها العيش في ظل سلام حقيقي ودائم دونما أي تهديد لأمنها أو اعتداء عليه،
    Il est clair que cette exploitation est non seulement illégale et immorale, mais qu'elle nuit également à l'objectif qu'est l'instauration d'une paix authentique et durable. UN ومن البديهي أن تلك الممارسات لا تعد غير قانونية وغير أخلاقية فحسب، بل متنافية مع هدف تحقيق سلام حقيقي ودائم.
    Soulignant que son objectif est de promouvoir de meilleures relations entre tous les États et de contribuer à l'instauration de conditions dans lesquelles leurs peuples puissent vivre dans une paix authentique et durable, à l'abri de toute menace ou tentative d'atteinte à leur sécurité, UN وإذ تشدد على هدفها المتمثل في تحسين العلاقات بين جميع الدول والمساهمة في تهيئة الظروف التي تستطيع فيها شعوبها العيش في سلام حقيقي دائم دون أي تهديد لأمنها أو محاولة للنيل منــه،
    Toutefois, permettez-moi de soulever deux très importantes questions qui se posent dans le cadre de notre quête de la paix — d'une paix authentique et durable. UN ومع ذلك، دعوني أتناول مسألتين هامتين جدا في إطار سعينا إلى السلام، السلام الحقيقي والدائم.
    Ce n'est que lorsque le terrorisme aura été complètement et définitivement rejeté en tant que tactique que nous pourrons progresser sur la voie des négociations, qui constituent le seul moyen d'aboutir à une paix authentique et durable entre les peuples israélien et palestinien. UN ويتعذر علينا، ما لم يُنبذ الإرهاب بشكل تام ونهائي كتكتيك مقبول، أن ننتقل إلى عملية المفاوضات التي تعتبر الوسيلة الوحيدة لتحقيق سلام حقيقي ودائم بين الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني.
    Il est clair que cette exploitation non seulement est illégale et immorale, mais également qu'elle nuit à l'objectif d'instaurer une paix authentique et durable. UN من الواضح أن هذا الاستغلال ليس غير مشروع وغير أخلاقي فحسب، ولكنه له أيضا نتائج عكسية فيما يتعلق بهدف تحقيق سلام حقيقي ودائم.
    Soulignant que son objectif est de promouvoir de meilleures relations entre tous les États et de contribuer à l'instauration de conditions dans lesquelles leurs peuples puissent vivre dans une paix authentique et durable, à l'abri de toute menace ou tentative d'atteinte à leur sécurité, UN وإذ تشدد على هدفها المتمثل في تحسين العلاقات بين جميع الدول والمساهمة في تهيئة الظروف التي تستطيع فيها شعوبها العيش في سلام حقيقي دائم دون أي تهديد لأمنها أو محاولة للنيل منــه،
    Soulignant que son objectif est de promouvoir de meilleures relations entre tous les États et de contribuer à l'instauration de conditions dans lesquelles leurs peuples puissent vivre dans une paix authentique et durable, à l'abri de toute menace ou tentative d'atteinte à leur sécurité, UN وإذ تشدد على هدفها المتمثل في تحسين العلاقات بين جميع الدول والمساهمة في تهيئة الظروف التي تستطيع فيها شعوبها العيش في سلام حقيقي دائم دون أي تهديد لأمنها أو محاولة للنيل منــه،
    Pour terminer, je voudrais confirmer l'appel que mon gouvernement a lancé à toutes les parties concernées pour qu'elles n'épargnent aucun effort afin de faire progresser le processus de paix dans la bonne direction et pour réaliser l'objectif radieux d'une paix authentique et durable au Moyen-Orient. UN ختاما، أود أن أكرر نداء حكومة بلدي إلى جميع اﻷطراف المعنية بأن تبذل كل جهد لدفع عملية السلام قدما في الاتجاه الصحيح، وتحقيق الهدف المشرق المتمثل في استتباب السلام الحقيقي والدائم في الشرق اﻷوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد