Entre minuit et 2 heures du matin, deux personnes non identifiées auraient été interpellées par une patrouille de police. | UN | فقد زعم أنه فيما بين منتصف الليل والساعة ٠٠/٠٢، اعترضت دورية شرطة رجلين مجهولي الهوية. |
Les autorités yougoslaves ont informé la Mission que l'incident de Rogovo avait commencé par des tirs dirigés vers une patrouille de police et qu'un policier avait été tué. | UN | وأبلغت السلطات اليوغوسلافية البعثة بأن الحادث الذي وقع عند كوسوفا بدأ عندما أطلقت طلقات على دورية شرطة وقتل الشرطي. |
une patrouille de police est envoyée sur les lieux dans 43 000 cas environ. | UN | وترسل دورية شرطة إلى المكان في حوالي 000 43 حالة. |
Le 21 mars 2007, un garçon âgé de 14 ans, circulant à bicyclette, aurait fait exploser sa ceinture d'explosifs au passage d'une patrouille de police iraquienne dans le centre du village d'Haditha, tuant trois policiers. | UN | وفي 21 آذار/مارس 2007، أفادت التقارير بأن صبيا يبلغ من العمر 14 عاما يستقل دراجة فجر سترته المفخخة مستهدفا دورية للشرطة العراقية وسط حديثة، مما أسفر عن مقتل 3 من رجال الشرطة. |
Le cas nouvellement signalé concernait un adolescent de 14 ans qui, selon la police, serait décédé après avoir été renversé par une patrouille de police à Chiquimula, en 2002. | UN | وكانت حالة حدثت مؤخراً تتعلق بطفل عمره 14 عاماً زعمت الشرطة أنه توفي بعد أن دهسته إحدى دورياتها في عام 2002 في تشيكيمولا. |
Avant l'arrestation, un cocktail Molotov avait été lancé sur le véhicule d'une patrouille de police dans les environs. | UN | وسبق ذلك إضرام النار في مركبة تابعة لدورية الشرطة بواسطة كوكتيل مولوتوف. |
238. Le 4 juin 1998, à 23 h 30, une patrouille de police iranienne a intercepté plusieurs contrebandiers iraquiens infiltrés en territoire iranien au niveau de la vallée de Tangab au point de coordonnées 38S ND 6600038000 sur la carte de Ghasr-e-Shirin, au sud-est des bornes frontière 60/10 et 60/11. | UN | ٨٣٢ - وفي الساعة ٣٠/٢٣ من يوم ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨، اعترضت شرطة الدورية اﻹيرانية عددا من المهربين العراقيين تسللوا عبر الحدود إلى اﻷراضي اﻹيرانية عند وادي تنغاب، عند اﻹحداثيين الجغرافيين38S ND 6600038000 على خريطة قصر شيرين، إلى الجنوب الشرقي من الشاخصين الحدوديين 60/10-60/11. |
Peu après, il a été interrogé par une patrouille de police à proximité de son domicile, et la drogue a été découverte. | UN | وبُعيد ذلك، استجوبته دورية شرطة بالقرب من منزله، واكتشفت المخدرات. |
Plus tard dans la soirée, une patrouille de police est venue le chercher à l’hôpital. | UN | وفي المساء، أخذته دورية شرطة من المستشفى. |
Presque au même moment, des individus non identifiés ont ouvert le feu sur une patrouille de police serbe à Pec et blessé deux policiers. | UN | وفي الوقت نفسه تقريباً قام أشخاص غير معروفين بإطلاق النار على دورية شرطة صربية في بيتش فأصابوا شرطيين. |
une patrouille de police l'aurait emmené à l'hôpital où il aurait été soigné d'une fracture du nez et de blessures aux jambes et aux épaules. | UN | وبعد ذلك صحبته دورية شرطة إلى المستشفى حيث تم علاجه من كسور في اﻷنف والساقين والكتفين. |
Presque au même moment, des individus non identifiés ont ouvert le feu sur une patrouille de police serbe à Pec et blessé deux policiers. | UN | وفي الوقت نفسه تقريباً قام أشخاص غير معروفين بإطلاق النار على دورية شرطة صربية في بيتش فأصابوا شرطيين. |
Il y avait une patrouille de police au carrefour, mais un dysfonctionnement des feux de signalisation... qui ne fonctionnent toujours pas... | Open Subtitles | كان هناك دورية شرطة عند التقاطع هناك مشكلة في إشارة المرور مازالت هناك مشكلة |
2.2 Les faits, tels qu'ils ont été exposés au procès, sont les suivants : une patrouille de police avait vu la victime quitter un bar en courant, la poitrine maculée de ce qui ressemblait à du sang. | UN | ٢-٢ وتمثلت اﻷدلة المستند إليها خلال المحاكمة في أن دورية شرطة رأت الضحية يهرع من حانة وصدره ملطخ بشيء يشبه الدم. |
Deux jours plus tard, une patrouille de police civile de la MINUSTAH a essuyé des rafales de coups de feu à Port-au-Prince. | UN | وبعد ذلك بيومين، تعرضت دورية شرطة مدنية تابعة للبعثة إلى إطلاق نار كثيف في بورت - أو - برانس. |
Peu après 9 heures du soir, alors qu'il posait une affiche sur un panneau d'affichage près de chez lui, il a été appréhendé par une patrouille de police qui l'a conduit au Département des affaires intérieures du district de Pervomai à Vitebsk. | UN | وبعد الساعة التاسعة مساءً بقليل، أوقفته دورية للشرطة وهو يهم بوضع ملصقة على لوحة إعلانات بالقرب من منزله، واقتيد إلى مقر مقاطعة بيرفومايسكي التابع لإدارة الشؤون الداخلية في فيتيبسك. |
Peu après 9 heures du soir, alors qu'il posait une affiche sur un panneau d'affichage près de chez lui, il a été appréhendé par une patrouille de police qui l'a conduit au Département des affaires intérieures du district de Pervomai à Vitebsk. | UN | وبعد الساعة التاسعة مساءً بقليل، أوقفته دورية للشرطة وهو يهم بوضع ملصقة على لوحة إعلانات بالقرب من منزله، واقتيد إلى مقر إدارة الشؤون الداخلية لبيرفومايسكي في فيتيبسك. |
Un cas qui serait survenu en 2002 concerne un garçon de 14 ans qui, selon la police, serait décédé après avoir été renversé par une patrouille de police à Chiquimula. | UN | وأُبلغ عن حالة حدثت في عام 2002 تتعلق بطفل يبلغ من العمر 14 عاماً زعمت الشرطة أنه توفي بعد أن دهسته إحدى دورياتها في شيكيمولا. |
Selon le Gouvernement, le 26 août 2013, un groupe d'individus a attaqué le véhicule d'une patrouille de police stationné à la sortie du quartier de Sanad. | UN | 14- ووفقاً للحكومة، فقد شنّت مجموعة من الأفراد هجوماً في 26 آب/أغسطس 2013 على مركبة تابعة لدورية الشرطة كانت متوقفة عند مخرج حي سند. |
239. Le 5 juin 1998, à 22 h 45, une patrouille de police iranienne a intercepté plusieurs contrebandiers iraquiens infiltrés en territoire iranien au point de coordonnées 38S ND 6800025000 sur la carte de Ghasr-e-Shirin, à l'est de la borne frontière 60/3. | UN | ٢٣٩ - وفي الساعة ٤٥/٢٢ مـــن يــــوم ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨، اعترضت شرطة الدورية اﻹيرانية عددا من المهربين العراقيين تسللوا عبـــر الحــــدود إلـــى اﻷراضـــي اﻹيرانيـــة عند اﻹحداثيين الجغرافيين ND 6800025000 38S على خريطة قصر شيرين، إلى الشرق من الشاخص الحدودي 60/3. |
Je l'ai trouvée. une patrouille de police a vu la voiture dans laquelle était Kyle Singer. | Open Subtitles | سيارة دورية وجدت الشاحنة التى كان فيها (كايل سينجر) |
Quand, après avoir été arrêté par une patrouille de police, M. G. Todoua est sorti de son véhicule pour se présenter et montrer sa carte d'identité diplomatique, plusieurs coups lui ont été portés au visage et au ventre. | UN | وبعد أن أوقفته دورية الشرطة ولدى خروجه من السيارة، ليعرف بنفسه ويُبرز بطاقته الدبلوماسية، ضُرب عدة مرات في الوجه والبطن، ثم طُرح أرضا وتم تكبيل يديه بالأغلال. |