ويكيبيديا

    "une pièce jointe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ملحق
        
    • ضميمة
        
    • مرفق
        
    Il a été dit en outre que les informations intéressant le plus le public pourraient ne pas se trouver dans les documents de la liste mais dans une pièce jointe ou une annexe à l'un d'eux. UN وقيل كذلك إنَّ أكثر المعلومات أهمية للجمهور العام قد لا ترد بالضرورة في أيٍّ من الوثائق المُدرجة في القائمة، إذ قد ترد في ملحق أو مرفق للوثائق المعنية.
    Il y a une pièce jointe, j'ai pas le bon programme. Open Subtitles يوجد ملحق لم أحمٌل البرنامج لفتحه
    19. Fournir dans une pièce jointe suffisamment d'informations pour permettre au Conseil de désigner un secteur réservé en se fondant sur la valeur estimative commerciale de chaque partie de la zone visée par la demande. UN 19 - ترفق في ملحق معلومات كافية تمكن المجلس من تعيين قطاع محجوز استنادا إلى القيمة التجارية المقدرة لكل جزء من جزأي القطاع المشمول بالطلب.
    On trouvera copie de cette correspondance dans une pièce jointe au présent rapport. UN وترد نسخة من هذه المراسلات بوصفها ضميمة لهذا التقرير.
    Lettre datée du 26 mai (S/2000/491), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Yougoslavie, avec une pièce jointe. UN رسالة مؤرخة 26 أيار/مايو (S/2000/491) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل يوغوسلافيا، مع ضميمة.
    iii) Toute référence à une clause, un paragraphe, une pièce jointe ou annexe renvoie à une clause, un paragraphe, une pièce jointe ou annexe du présent accord et toute référence au présent accord renvoie également aux pièces jointes ou annexes; UN ' 3` تكون الإشارة إلى بند أو فقرة أو جدول أو مرفق إشارة إلى بند أو فقرة أو جدول في هذا الاتفاق أو مرفق له وتشمل الإشارة إلى هذا الاتفاق أي جدول أو مرفق؛
    19. Fournir dans une pièce jointe suffisamment d'informations pour permettre au Conseil de désigner un secteur réservé en se fondant sur la valeur estimative commerciale de chaque partie de la zone visée par la demande. UN 19 - ترفق في ملحق معلومات كافية تمكن المجلس من تعيين قطاع محجوز استنادا إلى القيمة التجارية المقدرة لكل جزء من جزأي القطاع المشمول بالطلب.
    19. Fournir dans une pièce jointe suffisamment d'informations pour permettre au Conseil de désigner un secteur réservé en se fondant sur la valeur estimative commerciale de chaque partie de la zone visée par la demande. UN ١٩ - ترفق في ملحق معلومات كافية تمكن المجلس من تعيين قطاع محجوز استنادا إلى القيمة التجارية المقدرة لكل جزء من جزأي القطاع المشمول بالطلب.
    19. Fournir dans une pièce jointe suffisamment d'informations pour permettre au Conseil de désigner un secteur réservé en se fondant sur la valeur estimative commerciale de chaque partie de la zone visée par la demande. UN ١٩ - ترفق في ملحق معلومات كافية تمكن المجلس من تعيين قطاع محجوز استنادا إلى القيمة التجارية المقدرة لكل جزء من جزأي القطاع المشمول بالطلب.
    20. Si le demandeur choisit de remettre un secteur réservé conformément à l'article 16 du présent Règlement, fournir dans une pièce jointe suffisamment d'informations pour permettre au Conseil de désigner un secteur réservé en se fondant sur la valeur estimative commerciale de chaque partie de la zone visée par la demande. UN 20 - إذا اختار مقدم الطلب المساهمة في قطاع محجوز وفقا للمادة 16، ترفق في ملحق معلومات كافية تمكن المجلس من تعيين قطاع محجوز استنادا إلى القيمة التجارية المقدرة لكل جزء من جزأي القطاع المشمول بالطلب.
    Dans ce cas, les informations correspondantes sur l'installation ou les installations effectuant ensuite la ou les opérations de type D1-D15 ou R1-R13 doivent être indiquées dans une pièce jointe. UN وفي هذه الحالة، يجب تقديم المعلومات المتعلقة بأي مرافق أخرى تجري فيها أو قد تجري فيها عمليات تالية من العمليات D15-D1 أو R13-R1 وذلك في صورة ملحق.
    Dans ce cas, les informations correspondantes sur l'installation ou les installations effectuant ensuite la ou les opérations de type D1-D15 ou R1-R13 doivent être indiquées dans une pièce jointe. UN وفي هذه الحالة، يجب تقديم المعلومات المتعلقة بأي مرافق أخرى تجري فيها أو قد تجري فيها عمليات تالية من العمليات D15-D1 أو R13-R1 وذلك في صورة ملحق.
    19. Fournir dans une pièce jointe suffisamment d'informations pour permettre au Conseil de désigner un secteur réservé en se fondant sur la valeur estimative commerciale de chaque partie de la zone visée par la demande. UN 19 - ترفق في ملحق معلومات كافية تمكن المجلس من تعيين قطاع محجوز استنادا إلى القيمة التجارية المقدرة لكل جزء من جزأي القطاع المشمول بالطلب.
    19. Fournir dans une pièce jointe suffisamment d'informations pour permettre au Conseil de désigner un secteur réservé en se fondant sur la valeur estimative commerciale de chaque partie de la zone visée par la demande. UN 19 - ترفق في ملحق معلومات كافية تمكن المجلس من تعيين قطاع محجوز استنادا إلى القيمة التجارية المقدرة لكل جزء من جزأي القطاع المشمول بالطلب.
    b) Fournir dans une pièce jointe suffisamment d'informations pour permettre au Conseil de désigner un secteur réservé en se fondant sur la valeur estimative commerciale de chaque partie de la zone visée par la demande. UN (ب) وترفق في ملحق معلومات كافية تمكن المجلس من تعيين قطاع محجوز استنادا إلى القيمة التجارية المقدرة لكل جزء من جزأي القطاع المشمول بالطلب.
    b) Fournir dans une pièce jointe suffisamment d'informations pour permettre au Conseil de désigner un secteur réservé en se fondant sur la valeur estimative commerciale de chaque partie de la zone visée par la demande. UN (ب) ترفق في ملحق معلومات كافية تمكن المجلس من تعيين قطاع محجوز استنادا إلى القيمة التجارية المقدرة لكل جزء من جزأي القطاع المشمول بالطلب.
    b) Fournir dans une pièce jointe suffisamment d'informations pour permettre au Conseil de désigner un secteur réservé en se fondant sur la valeur estimative commerciale de chaque partie de la zone visée par la demande. UN (ب) وترفق في ملحق معلومات كافية تمكن المجلس من تعيين قطاع محجوز استنادا إلى القيمة التجارية المقدرة لكل جزء من جزأي القطاع المشمول بالطلب.
    Le Secrétaire général a informé le Conseil de sécurité du résultat des discussions dans une pièce jointe à sa lettre du 27 mars 2007 (S/2007/241). UN وأبلغ الأمين العام مجلس الأمن بنتيجة هذه المناقشات في ضميمة رسالته المؤرخة 27 آذار/مارس 2007 (S/2007/241).
    Lettre datée du 24 mars (S/1997/250), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Iraq, transmettant le texte d'une lettre datée du 22 mars 1997, adressée au Secrétaire général par le Ministre iraquien des affaires étrangères, ainsi que le texte d'une pièce jointe à cette lettre. UN رسالة مؤرخة ٢٤ آذار/ مارس (S/1997/250) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل العراق، تحيل رسالة مؤرخة ٢٢ آذار/ مارس ١٩٩٧، موجهة من وزير خارجية العراق إلى اﻷمين العام، مع ضميمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد