ويكيبيديا

    "une politique d'évaluation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سياسة تقييم
        
    • سياسة للتقييم
        
    • سياسة تقييمية
        
    • سياسة التقييم
        
    • بسياسة التقييم
        
    • السياسة التقييمية
        
    • لسياسة تقييم
        
    • سياسة عامة للتقييم
        
    • سياسة لتقييم
        
    De même, le Fonds avait renforcé sa fonction d'évaluation grâce à l'adoption d'une politique d'évaluation révisée et à la création du Bureau indépendant d'évaluation. UN وعلى نفس المنوال، عزز الصندوق مهمته التقييمية بفضل اعتماد سياسة تقييم منقحة وإنشاء مكتب التقييم المستقل.
    De même, le Fonds avait renforcé sa fonction d'évaluation grâce à l'adoption d'une politique d'évaluation révisée et à la création du Bureau indépendant d'évaluation. UN وعلى نفس المنوال، عزز الصندوق مهمته التقييمية بفضل اعتماد سياسة تقييم منقحة وإنشاء مكتب التقييم المستقل.
    Les délégations ont demandé quand le FNUAP soumettrait une politique d'évaluation au Conseil d'administration pour examen. UN وتساءلت بعض الوفود عما إذا كان الصندوق سيعرض على المجلس التنفيذي سياسة للتقييم لكي يستعرضها المجلس.
    une politique d'évaluation et 10 directives relatives à l'évaluation élaborées en 2009 UN سياسة للتقييم وعشرة مبادئ توجيهية للتقييم وضعت في 2009
    Il a été établi pendant une période de transition, suite à l'adoption d'une politique d'évaluation révisée et à la création d'un Bureau de l'évaluation indépendant en 2013. UN وقد أعد التقرير أثناء فترة انتقالية، بسبب اعتماد سياسة تقييمية منقحة للصندوق، وإنشاء مكتب تقييم مستقل في عام 2013.
    C'est ainsi qu'un service d'évaluation indépendant a été créé en février 2012 et qu'une politique d'évaluation a été définie en janvier 2013. UN ففي شباط/فبراير 2012، أنشأنا وحدة تقييم مستقلة بهدف مواصلة تعزيز مهمة التقييم، وفي كانون الثاني/يناير 2013، وافقنا على سياسة التقييم التي يتبعها موئل الأمم المتحدة.
    une politique d'évaluation du comportement professionnel des enseignants sera mise en place afin d'examiner les aptitudes et l'efficacité des enseignants, qui recevront un rapport officiel recensant leurs points forts et leurs points faibles; UN سياسة تقييم أداء المدرّسين - التي ستقيّم قدرة كفاءة وفعالية المدرّس في أداء مهمته وتوفر وسيلة رسمية لإيصال المعلومات إلى المدرّس بشأن نقاط القوة والضعف المتصلة بعمله ولتوثيق أدائه.
    L'équipe d'évaluation a élaboré une politique d'évaluation pour les missions et le Siège, et a continué de mener des évaluations dans les missions sur le terrain, le DOMP et le DAM, ainsi qu'à appuyer l'auto-évaluation des programmes et des sous-programmes dans les deux départements. UN ووضع فريق التقييم سياسة تقييم للبعثات والمقر، وواصل الاضطلاع بتقييمات في البعثات الميدانية، وفي إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، فضلاً عن تقديم الدعم للبرامج والبرامج الفرعية للتقييم الذاتي في الإدارتين المذكورتين.
    L'équipe d'évaluation a élaboré une politique d'évaluation pour les missions et le Siège, et a continué de mener des évaluations dans les missions sur le terrain, le DOMP et le DAM, ainsi qu'à appuyer l'auto-évaluation des programmes et des sous-programmes dans les deux départements. UN ووضع فريق التقييم سياسة تقييم للبعثات والمقر، وواصل الاضطلاع بتقييمات في البعثات الميدانية، وفي إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، فضلاً عن تقديم الدعم للبرامج والبرامج الفرعية للتقييم الذاتي في الإدارتين المذكورتين.
    5. À la suite d'une analyse du GEAP de 2002, financée par le Canada, le HCR a mis au point et adopté une politique d'évaluation entrée en vigueur le 1er janvier 2003. UN 5- قامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عقب الاستعراض الذي أجري في عام 2002 لوحدة التقييم وتحليل السياسات بتمويل من كندا، بوضع واعتماد سياسة تقييم بدأ نفاذها في 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    Il voudra peut-être en particulier prendre acte des mesures adoptées pour améliorer la qualité de la fonction d'évaluation, en particulier la codification d'une politique d'évaluation. UN وقد يود المجلس الاعتراف بالتدابير المتخذة من أجل تحسين نوعية التقييم، ولا سيما وضع سياسة للتقييم.
    Le commissaire aux comptes avait également demandé la publication d'une politique d'évaluation en 2005. UN كما طلب المراجعون الخارجيون في عام 2005 إصدار سياسة للتقييم.
    Il applique les normes du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation, qui requièrent de toutes les institutions des Nations Unies qu'elles élaborent une politique d'évaluation adaptant les critères généraux à la situation propre des institutions. UN ويطبق المكتب معايير ومقاييس فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، التي تفرض على جميع وكالات الأمم المتحدة أن تعد سياسة للتقييم تكيف المعايير والمقاييس العامة مع ظروف كل وكالة.
    Le BSCI a examiné la politique d'évaluation et de supervision, et a jugé qu'on y traitait de façon satisfaisante de la recommandation qu'il avait formulée concernant l'élaboration d'une politique d'évaluation. UN واستعرض المكتب سياسة التقييم والرصد، وهو مرتاح إلى أنها تستجيب على النحو الكافي للجزء المتعلق بوضع سياسة للتقييم من توصيته.
    Une étude des normes effectuée par le groupe a révélé que plus des trois quarts des organismes des Nations Unies avaient une politique d'évaluation clairement établie et que plus des quatre cinquièmes disposaient de directives. UN ولقد تبين، على سبيل المثال، من دراسة للقواعد والمعايير أجراها الفريق أن لدى ما يزيد على ثلاثة أرباع منظمات الأمم المتحدة سياسة تقييمية واضحة، وأن لدى أكثر من أربعة أخماس مبادئ توجيهية في هذا الشأن.
    14. Prie le PNUD de lui soumettre pour approbation à sa première session ordinaire de 2011 une politique d'évaluation révisée qui tienne compte des éléments suivants de la réponse de l'administration : UN 14 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقدم سياسة تقييمية منقحة للبرنامج تعكس عناصر استجابة الإدارة التالية، وذلك من أجل الموافقة عليها خلال الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي لعام 2011:
    Il a donné au Conseil l'assurance que le FNUAP était attaché à une politique d'évaluation garantissant l'indépendance de cette fonction au sein du FNUAP. UN وأكد للمجلس التنفيذي أن صندوق الأمم المتحدة للسكان ملتزم بسياسة التقييم التي تضمن استقلال مهمة التقييم في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    1. Rappelle la décision 2007/40 relative au plan stratégique du FNUAP pour 2008-2011, le cadre de responsabilisation du FNUAP ainsi que la décision 2008/37 sur la politique de surveillance du FNUAP et reconnaît que ces documents jettent les bases d'une politique d'évaluation du FNUAP; UN 1 - يشير إلى المقرر 2007/40 المتعلق بخطة الصندوق الاستراتيجية للفترة 2008-2011، وإطار المساءلة للصندوق، والمقرر 2008/37 المتعلق بسياسة الصندوق في مجال الرقابة، ويقر بأن هذه الوثائق هي الأساس الذي تقوم عليه السياسة التقييمية للصندوق؛
    15. Attend avec intérêt que le FNUAP présente, à la session annuelle de 2013 au plus tard, une politique d'évaluation révisée et se félicite de l'intention de ce dernier d'élaborer à cette fin un plan par étape, y compris des informations sur l'échéancier et les consultations prévues avec le Conseil d'administration; UN 15 - يتطلع إلى تقديم صندوق الأمم المتحدة للسكان عرضاً لسياسة تقييم منقحة في موعد لا يتجاوز الدورة السنوية لـ 2013، ويرحب باعتزام الصندوق تقديم خارطة طريق لهذا الغرض، تشمل معلومات بشأن المسار الزمني والمشاورات المزمع إجراؤها مع المجلس التنفيذي؛
    Le Conseil pourrait décider d'avaliser la codification d'une politique d'évaluation pour le PNUD au cours de la période considérée de 2005, ainsi que la formalisation d'un système permettant de connaître la suite donnée aux recommandations faites à l'issue des évaluations. UN ويمكن أن يختار المجلس إقرار تصنيف سياسة عامة للتقييم خاصة بالبرنامج الإنمائي خلال فترة 2005 المشمولة بالتقرير، وإضفاء الطابع الرسمي على نظام لتتبع توصيات التقييم.
    Les autorités de l'institution unique de gestion des questions scientifiques doivent définir une politique d'évaluation interne des produits scientifiques et de la disponibilité des informations susmentionnées. UN ينبغي للسلطات التي تكون مسؤولة على مستوى المؤسسة عن إدارة المسائل العلمية تحديد سياسة لتقييم المنتجات العلمية تقييماً داخلياً ولتوفير المعلومات المشار إليها أعلاه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد