une politique de mobilité, quelle qu'elle soit, ne devrait pas être inspirée par la volonté d'utiliser la mobilité comme un instrument pour se débarrasser d'un fonctionnaire particulier dans un lieu d'affectation donné. | UN | وأشارت إلى أن اللجوء إلى التنقل للتخلص من موظف ما في أحد مراكز العمل ينبغي ألا يكون قصْد أي سياسة للتنقل. |
Comme en a pris acte le Comité consultatif, il est difficile de mettre au point une politique de mobilité qui n'accorde pas une préférence aux candidats internes. | UN | فمن الصعب، كما أقرت اللجنة الاستشارية، وضع سياسة للتنقل لا تعطي الأفضلية للمرشحين الداخليين. |
La délégation cubaine estime que le Secrétariat devrait axer ses efforts sur l'élaboration d'une politique de mobilité volontaire, demandée par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/250. | UN | ويرى وفد بلده أن الأمانة العامة ينبغي أن تركز جهودها على وضع سياسة للتنقل الطوعي، على النحو الذي دعت إليه الجمعية العامة في قرارها 63/250. |
L'ONU élabore actuellement une politique de mobilité qu'elle soumettra à l'Assemblée générale à sa soixante-septième session au troisième trimestre de 2012. | UN | وتقوم الأمم المتحدة حاليا بوضع سياسة تنقل ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين. |
une politique de mobilité unique, plusieurs types de contrats | UN | سياسة تنقل واحدة، وأنواع مختلفة من العقود |
Par ailleurs, une politique de mobilité devait pouvoir être gérée de façon équitable et transparente. | UN | ولاحظ أيضا أن سياسة التنقل ينبغي أن تُدار بعدالة وشفافية. |
Ils sont convenus qu'une politique de mobilité ne devait pas être mise en œuvre de manière rigide simplement pour favoriser la mobilité comme une fin en soi. | UN | واتفق أعضاء اللجنة على أنه ما ينبغي تطبيق سياسة التنقل لمجرد التنقل وبشكل يخلو من المرونة. |
Pour être efficace, une politique de mobilité doit être en rapport avec le plan stratégique de l'organisation et, surtout, avec les modalités de gestion prévisionnelle des effectifs et d'établissement du budget. | UN | وتتطلب فعالية سياسات التنقل في منظمة ما ربطها بالخطة الاستراتيجية لتلك المنظمة، وأيضا، وهذا أهم، بالتخطيط للقوة العاملة وبالعمليات الميزانوية فيها. |
Elle n'acceptera pas une politique de mobilité qui introduirait à nouveau un traitement discriminatoire envers les candidats externes, car cela serait contraire à la sélection au mérite et aurait des incidences néfastes sur la représentation géographique et l'équilibre entre les sexes à l'Organisation. | UN | وقال إن وفد بلده لن يقبل سياسة للتنقل تعيد إدخال معاملة تمييزية للمرشحين الخارجيين لأن هذا سيكون له تأثير سلبي على الاختيار القائم على الجدارة، والتمثيل الجغرافي، والتوازن بين الجنسين في المنظمة. |
une politique de mobilité obligatoire entre lieux d'affectation serait peut-être un moyen de résoudre les problèmes d'effectifs à Nairobi, mais ce n'est sûrement pas la seule solution et ce n'est pas nécessairement la meilleure. | UN | وذكر أن اتباع سياسة للتنقل القسري بين مراكز العمل قد تكون وسيلة لحل مشكلة الموظفين في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، لكنها ليست بالتأكيد هي الحل الوحيد أو بالضرورة الحل الأفضل. |
une politique de mobilité a été promulguée, fondée sur une approche non plus volontaire, mais désormais organisée. | UN | 36 - أعلنت سياسة للتنقل تستند إلى التحول من النهج الاختياري إلى النهج الموجه. |
Le BSCI a également noté qu'avec l'instauration d'une politique de mobilité les bureaux étaient censés procéder régulièrement à des réaffectations de leurs fonctionnaires, pour que ceux-ci se familiarisent avec les activités sur le terrain. Or, dans la pratique, ce système ne semble pas fonctionner, étant donné que dans la plupart des cas le personnel des bureaux sous-régionaux dit en ignorer l'existence. | UN | كما لاحظ المكتب وجود سياسة للتنقل تستخدم نظريا لتوجيه نشر الموظفين وتهدف إلى تعزيز تجربتهم الميدانية، لكنها لا تطبق عمليا على ما يبدو، إذ يعلن معظم موظفي المكاتب دون الإقليمية عن جهلهم بها. |
En 2002 a été instaurée une politique de mobilité, pièce maîtresse du système de sélection du personnel, prévoyant une durée maximale d'occupation des postes et des réaffectations organisées. | UN | وفي عام 2002، تم إرساء سياسة للتنقل تشمل الحدود الزمنية للبقاء في الوظيفة وإعادة الانتداب المنظم، باعتبارها جزءا أساسيا من نظام اختيار الموظفين. |
48. D'importantes mesures de décentralisation ont été prises en 2006, date à laquelle une politique de mobilité a été introduite. | UN | 48- اتُّخِذت في عام 2006 خطوات هامة صوب اللامركزية لدى انتهاج سياسة للتنقل الميداني. |
Lettre datée du 14 septembre 2011 adressée au Secrétaire général par le Vice-Président du CCAP: < < Comme vous le savez, le personnel et l'Administration ont travaillé de concert durant l'année écoulée à la mise au point d'une politique de mobilité. | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من نائب رئيس لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة مؤرخة 14 أيلول/سبتمبر 2011: " كما تعلمون، كان الموظفون والإدارة يعملون معا على مدى العام الماضي على وضع سياسة للتنقل. |
une politique de mobilité organisée permettrait de tirer tout le profit possible de ces initiatives en instaurant une méthode plus structurée de gestion du personnel et d'organisation des carrières. | UN | وسيؤدي وجود سياسة تنقل منظم إلى تعظيم فوائد تلك المبادرات باتباع نهج أكثر تنظيما في إدارة الموظفين وتطويرهم الوظيفي. |
Pour mettre au point une politique de mobilité qui puisse agir fortement sur la motivation, il faudra accorder encore plus d'importance à ces besoins et qualifications. | UN | ولا بد من مراعاة احتياجات الموظفين ومهاراتهم كذلك لدى وضع سياسة تنقل يمكن أن تؤدي دوراً حافزاً قوياً. |
Pour mettre au point une politique de mobilité qui puisse agir fortement sur la motivation, il faudra accorder encore plus d'importance à ces besoins et qualifications. | UN | ولا بد من مراعاة احتياجات الموظفين ومهاراتهم كذلك لدى وضع سياسة تنقل يمكن أن تؤدي دورا حافزا قويا. |
une politique de mobilité, applicable au personnel des classes G-5 à D-2, fait désormais partie intégrante du système de sélection du personnel. | UN | 72 - حُـددت سياسة التنقل التي تنطبق على جميع الموظفين من رتبة ع-5 إلى مد-2 كجزء لا يتجزأ من نظام اختيار الموظفين. |
Selon elle, l'objet d'une politique de mobilité ne devait pas être limité à la mobilité géographique; elle devait englober également d'autres formes de mobilité telles que la mobilité fonctionnelle et la mobilité interorganisations. | UN | وهي ترى أن سياسة التنقل لا ترمي إلى تحقيق التنقل الجغرافي فقط وإنما أيضا أشكال التنقل الأخرى، مثل التنقل الوظيفي والتنقل بين الوكالات. |