ويكيبيديا

    "une politique nationale de la jeunesse" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سياسة وطنية للشباب
        
    • بعد سياسة وطنية بشأن الشباب
        
    • السياسة الوطنية للشباب
        
    Au cours de l'Année internationale de la jeunesse, le Kazakhstan a mis en œuvre une politique nationale de la jeunesse multidimensionnelle, interdisciplinaire et axée sur les résultats. UN وخلال السنة الدولية للشباب، نفذت كازاخستان سياسة وطنية للشباب متعددة الأبعاد ومتعددة التخصصات تركز على النتائج.
    Passant à ses politiques, en 1985, la Malaisie a été l'un des premiers États à formuler une politique nationale de la jeunesse. UN ومن حيث السياسات، كانت ماليزيا في عام 1985 من أولى الدول التي تمكنت من صياغة سياسة وطنية للشباب.
    Aux Îles Cook, une politique nationale de la jeunesse en cours d'élaboration favorisera les programmes de santé de la procréation destinés aux adolescents. UN وفي جزر كوك، يجري حاليا وضع سياسة وطنية للشباب تشمل تعزيز الصحة الإنجابية للمراهقين.
    El Salvador, conscient de cet état de choses, a proposé une réponse institutionnelle en créant le Ministère de la jeunesse, qui élabore une politique nationale de la jeunesse fondée sur une large participation des jeunes. UN وقد استجابـت السلفــــادور بتعيين وزير للشباب تعمل وزارته بمشاركة واسعة النطاق على وضع سياسة وطنية للشباب.
    Le Guatemala l'a très bien compris puisqu'il y a deux mois, il a lancé une politique nationale de la jeunesse qui a pour objectif d'assurer le développement général et durable de la jeunesse guatémaltèque. UN ولهذا السبب أطلقنا السياسة الوطنية للشباب منذ عامين، وهي تهدف إلى تنمية شباب غواتيمالا المشاركين فيها، تنمية شاملة ومستدامة.
    Les autorités sont en train de formuler une politique nationale de la jeunesse. UN وأعلن أن هناك سياسة وطنية للشباب تجري صياغتها.
    Les autorités sont en train de formuler une politique nationale de la jeunesse. UN وأعلن أن هناك سياسة وطنية للشباب تجري صياغتها.
    Quelques-uns de nos pays ont institué une politique nationale de la jeunesse en vue de créer les conditions nécessaires, au sein de l'État et de la société, pour que les jeunes puissent contribuer à modeler la société dans laquelle ils vivent, tout en cherchant à s'améliorer et à se réaliser en tant qu'individus. UN لقد وضعت بعض بلداننا سياسة وطنية للشباب حتى يتسنى لهم أن يشاركوا في تشكيل المجتمعات التي يعيشون فيها وهم يسعون إلى تحسين كفاءاتهم وتحقيق كامل إمكاناتهم.
    C'est pourquoi le gouvernement thaïlandais a défini une politique nationale de la jeunesse pour la période 2002-2011, en mettant particulièrement l'accent sur le rôle de la famille. UN وأعلن أن حكومته قامت بصياغة سياسة وطنية للشباب في القترة 2011-2002، تركز على دور الأسرة.
    Pour leur permettre de contribuer au développement du pays, une politique nationale de la jeunesse est en place, dans le droit fil du programme mondial d'action pour les jeunes, de la Charte de la jeunesse africaine et des objectifs du millénaire pour le développement. UN ولتمكينهم من الإسهام في تنمية البلد، وُضِعت سياسة وطنية للشباب تصور برنامج العمل العالمي للشباب وميثاق شباب أفريقيا والأهداف الإنمائية للألفية.
    De concert avec la Banque mondiale, l'UNICEF a appuyé la réalisation d'une enquête sur la jeunesse en vue de l'élaboration d'une politique nationale de la jeunesse visant à porter remède aux questions cruciales touchant l'éducation et le perfectionnement des compétences des jeunes en vue de leur entrée sur le marché du travail. UN ودعمت اليونيسيف، مع البنك الدولي، إجراء استقصاء للشباب من أجل صياغة سياسة وطنية للشباب لمعالجة القضايا الحاسمة المتعلقة بتعليم الشباب وتنمية مهاراتهم من أجل الدخول في النهاية في سوق القوى العاملة.
    Par ailleurs, le MINJEUN a élaboré une politique nationale de la jeunesse qui comporte un volet prévention et prise en charge du VIH en direction des adolescents/jeunes. UN 178- وبالإضافة إلى ذلك، وضعت وزارة شؤون الشباب سياسة وطنية للشباب تشمل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والاهتمام به لفائدة المراهقين/الشباب.
    80. Le présent rapport indique que, si de nombreux gouvernements ont formulé une politique nationale de la jeunesse et créé un mécanisme national de coordination pour la jeunesse, moins de 30 % d'entre eux ont signalé avoir lancé un programme d'action national pour la jeunesse. UN ٨٠ - يبين هذا التقرير أنه بالرغم من قيام عدة حكومات بصوغ سياسة وطنية للشباب وتحديد آلية تنسيق وطنية خاصة بالشباب، فإن نسبة الحكومات التي أبلغت عن الشروع في برنامج عمل وطني للشباب تقل عن ٣٠ في المائة.
    Le Gouvernement jamaïquain a mis en oeuvre une politique nationale de la jeunesse qui vise à donner aux jeunes la possibilité de développer tout leur potentiel mental, social, spirituel et physique grâce à des programmes de formation qui doivent faire d'eux des citoyens responsables et productifs. UN وتطبق حكومة جامايكا سياسة وطنية للشباب تهدف إلى إتاحة الفرصة للشباب لتنمية قدراتهم العقلية والاجتماعية والروحية والبدنية بشكل كامل، من خلال برامج تدريبية وضعت لمساعدتهم على أن يكونوا مواطنين مسؤولين ومنتجين.
    La Malaisie est l'un des premiers États à avoir formulé une politique nationale de la jeunesse comportant l'habilitation des jeunes, l'éducation et la formation, l'aptitude à diriger et l'esprit d'entreprise. UN 71 - وقال إن ماليزيا هي من أولى الدول التي وضعت سياسة وطنية للشباب تشمل التمكين للشباب، والتعليم والتدريب، والقيادة، ووضع المشاريع.
    En 1985, dans le cadre de l'Année internationale de la jeunesse de l'ONU, la Malaisie a formulé une politique nationale de la jeunesse, laquelle a été revue en 1997 pour devenir la Politique nationale de développement à l'intention de la jeunesse, qui donne des directives pour l'élaboration et l'exécution des programmes. UN وقد وضعت ماليزيا عام 1985، بالاقتران بسنة الأمم المتحدة الدولية للشباب، سياسة وطنية للشباب. وقد استعرضت تلك السياسة مجددا في عام 1997 وأصبحت معروفة باسم السياسة الوطنية لتنمية الشباب التي تقدم المبادئ التوجيهية لوضع وتنفيذ البرامج.
    84. une politique nationale de la jeunesse a été promulguée en 1994: elle offre le cadre et énonce les stratégies qui constitueront la base d'un programme d'action efficace destinée à encourager les jeunes à réaliser de façon optimale leurs potentialités. UN 84- ووضعت سياسة وطنية للشباب في عام 1994 لتوفير الإطار وابتكار الاستراتيجيات التي سيستند إليها في وضع برنامج عمل فعال لتشجيع الشباب على تحقيق الطاقات الكامنة المثلى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد