ويكيبيديا

    "une politique stricte" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سياسة صارمة
        
    • سياسة حازمة
        
    • في تطبيق سياسة
        
    Les institutions financières internationales sont tenues de suivre une politique stricte imposée par leur acte constitutif, ce qui en fait des créanciers privilégiés. UN الدولية أن تتبع سياسة صارمة يفرضها عليها نظامها التأسيسي اﻷمر الذي يجعلها من الدائنين ذوي الامتياز.
    La Finlande applique également une politique stricte s'agissant du contrôle des utilisations finales. UN وتطبق فنلندا كذلك سياسة صارمة فيما يتعلق بضوابط جهات الاستخدام النهائي.
    Nos gouvernements successifs ont adopté une politique stricte pour réduire la propagation du VIH/sida depuis qu'il a été découvert. UN لقد اتبعت الحكومات المتعاقبة منذ ظهور هذه العدوى في لبنان سياسة صارمة في مكافحة هذه الآفة.
    Son pays a toujours poursuivi une politique stricte de non-prolifération nucléaire et a établi un système pour lutter contre le trafic des matières et du matériel nucléaire sensible. UN وقال إن بلده قد اتبع في جميع الأوقات سياسة حازمة فيما يتعلق بعدم الانتشار النووي وأنشأ آلية لمكافحة الاتجار بالمواد والمعدات النووية الحساسة.
    Malgré les violations graves des droits de l'homme qui attendent les personnes rapatriées, la Chine mène une politique stricte de rapatriement forcé des citoyens de la République populaire démocratique de Corée qui franchissent les frontières illégalement. UN 43- وعلى الرغم من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي تنتظر الأشخاص الذين يعادون إلى الوطن، تتشدد الصين في تطبيق سياسة الإعادة القسرية لمواطني جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذين يعبرون الحدود بصورة غير قانونية.
    Le Gouvernement chinois, tout en maintenant la peine de mort, met en œuvre une politique stricte quant à son application et exerce un contrôle législatif et judiciaire rigoureux. UN وبينما تبقي الحكومة الصينية على عقوبة الإعدام، فإنها تتبع سياسة صارمة في إنزال عقوبة الإعدام وتمارس مراقبة صارمة فيما يتعلق بالتشريعات والعدالة.
    Chicago Med a une politique stricte contre le sang forcé dessine. Open Subtitles مستشفى شيكاغو لديها سياسة صارمة ضد الدم القوي
    Maman, nous avons une politique stricte de "pas de bébé" ici. Open Subtitles امى,لدينا سياسة صارمة بشأن عدم وجود اطفال هنا
    Prochaine étape, saut à la perche, et ils ont une politique stricte "pas de prudes". Open Subtitles المحطة التالية ملهى pole vault و لديهم سياسة صارمة "بعدم دخول المتزمتين"
    Et même si nous avons une politique stricte à ce sujet, les nouvelles personnes sobres ont tendance à agir sur le plan sexuel. Open Subtitles ورغم أنّ لدينا سياسة صارمة حيال ذلك، المُتخلّصين حديثاً من الإدمان يميلون للتصرّف بشكل جنسي.
    Le comité de copropriété a une politique stricte : pas de chiens. Open Subtitles أعضاء مجلس إدارة الجمعية التعاونية لديهم سياسة صارمة لمنع الكلاب
    Le Gouvernement mène une politique stricte de tolérance zéro à l'égard des violences sexuelles. UN 39- تطبق الحكومة سياسة صارمة تقضي بعدم التسامح بتاتاً مع العنف الجنسي.
    Dans une tentative visant à améliorer sa situation financière, la KEK a adopté une politique stricte de déconnexion en cas de non-paiement des factures qui a été appuyée par les autorités politiques du Kosovo et la MINUK. UN وقد استحدثت الشركة، في محاولة منها لتحسين وضعها المالي، سياسة صارمة تقوم على قطع الكهرباء على من لا يدفع الفواتير، وقد دعم هذه السياسة القادة السياسيون في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة.
    L'initiative a son propre logo, qui est distinct de celui de l'ONU, et s'est dotée, avec l'aide du Bureau des affaires juridiques du Secrétariat, d'une politique stricte en ce qui concerne l'utilisation de son emblème. UN فللمبادرة شعارها الخاص، وهو يختلف عن شعار الأمم المتحدة، وتتبع سياسة صارمة بشأن الشعار تم وضعها مع مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة.
    Maintenant, vous n'êtes pas autorisé à utiliser la salle de bain sur les niveaux supérieurs; qui est une politique stricte. Open Subtitles الآن، لا يسمح لك _ إلى استخدام الحمام على المستويات العليا. هذا هو سياسة صارمة.
    Le HCR applique une politique stricte en ce qui concerne les combattants et ex-combattants : les déserteurs sont considérés d'une manière différente des autres réfugiés ou demandeurs d'asile. UN 46 - وتوجد لدى مفوضية اللاجئين سياسة صارمة للتعامل مع المقاتلين والمقاتلين السابقين. ويُـنظر في أمر الفارين على نحو منفصل عن غيرهم من اللاجئين أو طالبي اللجوء.
    13. L'Autriche appliquait une politique stricte de < < tolérance zéro > > à l'égard de toute forme de discrimination et de mauvais traitements de la part d'agents de la force publique. UN 13- وقد اعتمدت النمسا سياسة صارمة تقوم على " عدم التسامح إطلاقاً " تجاه جميع أشكال التمييز وسوء المعاملة التي قد يمارسها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون.
    Son pays a toujours poursuivi une politique stricte de non-prolifération nucléaire et a établi un système pour lutter contre le trafic des matières et du matériel nucléaire sensible. UN وقال إن بلده قد اتبع في جميع الأوقات سياسة حازمة فيما يتعلق بعدم الانتشار النووي وأنشأ آلية لمكافحة الاتجار بالمواد والمعدات النووية الحساسة.
    En mai 1990, le Conseil législatif a adopté un projet de loi sur l'immigration, prévoyant une nouvelle procédure pour traiter les demandes de permis de travail, de même que l'établissement d'une commission de l'immigration, le changement de nom du poste d'administrateur en chef de l'immigration, qui deviendrait celui de directeur des services de l'immigration, et l'adoption d'une politique stricte. UN وفي أيار/مايو ١٩٩٠، سن المجلس التشريعي قانونا بشأن الهجرة ينص على اتباع أساليب جديدة في معالجة طلبات تصاريح العمل، وإنشاء مجلس للهجرة، وإعادة تسمية وظيفة رئيس موظفي الهجرة ليصبح مدير الهجرة، وهو ينص كذلك على اتباع سياسة حازمة بخصوص مسألة الهجرة برمتها.
    Mme So Ka Pik (Région administrative spéciale de Hong Kong), se référant au point 18, dit qu'en raison de la grande densité de population de la Région et du fait que sa relative prospérité économique attire comme un aimant des réfugiés de toute l'Asie, le gouvernement de Hong Kong applique une politique stricte de refus de l'asile. UN 47 - السيدة سو كا بيك (منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة): أشارت إلى السؤال 18 وقالت إن حكومة هونغ كونغ تتبع سياسة حازمة بعدم منح اللجوء نظرا لكثافة سكانها والحقيقة المتمثلة في أن ازدهارها الاقتصادي النسبي قد جعلها مركزا جاذبا للاجئين من مختلف أنحاء المنطقة الآسيوية.
    Malgré les violations graves des droits de l'homme qui attendent les personnes rapatriées, la Chine mène une politique stricte de rapatriement forcé des citoyens de la République populaire démocratique de Corée qui franchissent les frontières illégalement. UN 43- وعلى الرغم من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي تنتظر الأشخاص الذين يعادون إلى الوطن، تتشدد الصين في تطبيق سياسة الإعادة القسرية لمواطني جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذين يعبرون الحدود بصورة غير قانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد