ويكيبيديا

    "une population de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدد سكانها
        
    • عدد سكان
        
    • عدد سكانه
        
    • تعداد سكانها
        
    • مجموع السكان البالغ
        
    • بين سكان يبلغ عددهم
        
    • مجتمع سكاني
        
    • يصل عدد الأطفال
        
    • بلد يضم
        
    • تعداد سكانه
        
    • سكان جمهورية
        
    • مجموع عدد السكان
        
    • السكان يبلغ
        
    • إذ يبلغ عدد
        
    Elle a une population de 6 124 747 personnes, vivant en majorité dans les zones rurales. UN ويبلغ عدد سكانها نحو ٦ ١٢٤ ٧٤٧ نسمة، يتركز معظمهم في المناطق الريفية.
    En 2006, on a observé de fortes teneurs en plomb dans trois pays asiatiques représentant une population de 2,5 milliards d'habitants. UN وكانت مستويات الرصاص عالية في ثلاثة بلدان آسيوية يناهز عدد سكانها 2.5 مليار نسمة خلال عام 2006.
    Cependant, avec une population de plus de 1,1 milliard d'habitants, la répartition par habitant des ressources minérales et énergétiques du pays est inférieure à celle de la plupart des autres pays riches en ressources minérales. UN ومع ذلك فلما كان عدد سكان الصين يزيد عن ٠٠١ ١ مليون نسمة فإن نصيب الفرد فيها من الموارد المعدنية وموارد الطاقة يقل عنه في معظم البلدان اﻷخرى الغنية بالموارد.
    Taiwan a une population de 23 millions d'habitants et un territoire bien défini qui consiste en l'île de Taiwan, l'archipel des Pescadores, Kinmen et Matsu. UN يبلغ عدد سكان تايوان 23 مليون نسمة، ولها إقليم محدد يضم تايوان وجزر بينغو وكينمن وماتسو.
    Avec une population de 420 000 habitants seulement, le pays compte 14 formations politiques légales. UN فبلدنا الذي لا يزيد عدد سكانه على ٠٠٠ ٤٢٠ نسمة، به ١٤ حركة سياسية قانونية.
    Par exemple, un village dont la population normale est de 4 000 habitants a maintenant une population de plus de 20 000 habitants. UN فعلى سبيل المثال، إن قرية واحدة يبلغ عــدد سكانها فـي اﻷحوال العادية ٤ آلاف نسمة يزيد تعداد سكانها اﻵن عن ٢٠ ألف نسمة.
    Taiwan, avec une population de 23 millions d'habitants, continue de jouer un rôle actif et constructif sur la scène internationale. UN لا تزال تايوان، التي يبلغ عدد سكانها 23 مليون نسمة، تضطلع بدور فاعل وإيجابي على الساحة الدولية.
    La République de Chine a une population de 23 millions d'habitants et s'est dotée d'un système démocratique. UN وجمهورية الصين يبلغ عدد سكانها 23 مليون نسمة وتتمتع بنظام ديمقراطي.
    Notre continent ne reçoit que 2 % des investissements internationaux alors qu'il possède une population de plus de 700 millions d'habitants. UN وإن قارتنا لا تستفيد إلا بنسبة 2 في المائة من الاستثمارات الدولية في حين أن عدد سكانها يتجاوز 700 مليون نسمة.
    Le Territoire est composé de trois atolls couvrant une superficie de 12,2 kilomètres carrés avec une population de 1 507 personnes. UN وأن الإقليم يتألف من ثلاثة أرخبيلات ذات مساحة كلية تبلغ 12.2 كيلومتر مربع، بينما يبلغ عدد سكانها 507 1 أفراد.
    Si les villes sont toutes alimentées en eau de cette façon, il subsiste 639 villages totalisant une population de plus de 700 000 personnes qui ne sont pas encore reliées au réseau. UN وفي حين تم تزويد جميع المدن بمياه الأنابيب، فإن 639 قرية يبلغ مجموع عدد سكانها ما يزيد عن 000 700 نسمة لا تتوفر لها هذه المياه.
    Le Nigéria a une population de plus de 100 millions de personnes, environ 25 % de la population de l'Afrique. UN فعـــدد سكان نيجيريا يزيد عن ١٠٠ مليون نسمة، أي ٢٥ في المائة من عدد سكان أفريقيا.
    Il semble que Katoto avait une population de 17 000 habitants avant les attaques et que ce chiffre est tombé à 7 000. UN ويبدو أن عدد سكان كاتوتو كان يبلغ 000 17 نسمة قبل الهجومين وتقلص بعدهما إلى حوالي 000 7 نسمة.
    Sur une population de 169 millions d'habitants, 44,6 pour cent sont d'origine africaine. UN ومما مجموعه 169 مليون نسمة وهو عدد سكان البرازيـل ترجع أصول 24.6 في المائة إلى أفريقيا.
    Sur une population de 4,2 millions d'habitants, 290 000 Centrafricains ont subi des déplacements forcés. UN ومن أصل عدد سكان جمهورية أفريقيا الوسطى البالغ 4.2 مليون نسمة، شرد 000 290 منهم قسرا.
    La République d'Ouzbékistan compte une population de 25 millions d'habitants dont plus de 50 % sont des femmes. UN 5 - وقال إن عدد سكان أوزبكستان يبلغ 25 مليون نسمة، وإن أكثر من نصفهم من النساء.
    Le nombre des détenus dans les établissements pénitentiaires est d'environ 40 000, pour une population de 15,5 millions d'habitants. UN ويوجد حاليا، في بلد يبلغ عدد سكانه 15.5 مليون نسمة، زهاء 000 40 سجين، محبوسين في نظام سجون مغلقة.
    Le Cambodge compte actuellement moins de 200 juristes praticiens, pour une population de presque 12 millions d'habitants. UN فلدى كمبوديا في الوقت الراهن أقل من 200 محام ممارس في حين أن تعداد سكانها يناهز 12 مليون نسمة.
    Le nombre de personnes déplacées en Angola a atteint le chiffre de 1,6 million sur une population de quelque 11 millions d'habitants. UN فقد بلغ عدد المشردين داخليا في أنغولا ١,٦ ملايين شخص من أصل مجموع السكان البالغ نحو ١١ مليون نسمة.
    À la fin de décembre 2005, le nombre de cas signalés était seulement de 658 sur une population de 140 millions d'habitants. UN وفي نهاية كانون الأول/ديسمبر 2005، بلغ عدد الحالات المبلغ عنها مجرد 658 حالة من بين سكان يبلغ عددهم 140 مليونا.
    Dans l'Owambo, 25 agents de vulgarisation desservent une population de plus de 84 000 agriculteurs, soit un agent pour plus de 3 300 agriculteurs. UN يقوم ٢٥ موظف إرشـاد زراعــي يعملون في مناطق اوامبو بخدمة مجتمع سكاني يزيد تعداده على ٨٤ ٠٠٠ مزارع، أي موظف واحد ﻷكثر من ٠٠٠ ٣ مزارع.
    Le problème des enfants migrants est encore accentué dans des pays où le niveau général d'éducation est faible; en Indonésie par exemple, sur une population de 240 millions d'habitants, 85 millions sont des enfants de moins de 18 ans. UN وتتفاقم مشكلة الأطفال المهاجرين في البلدان التي يتدنى فيها مستوى التعليم العام، ففي إندونيسيا مثلاً، يصل عدد الأطفال تحت سن الـ 18 إلى 85 مليون نسمة من أصل 240 مليوناً.
    Étant donné que ces différents mécanismes de protection des droits de l'homme existent déjà pour une population de 35 000 habitants environ, le Liechtenstein n'a pas l'intention de créer une nouvelle institution des droits de l'homme en général. UN وفي ظل وجود هذه الآليات المختلفة المعنية بحقوق الإنسان القائمة فعلاً في بلد يضم ما يقارب 00 350 نسمة، فإن ليختنشتاين لا تنوي إنشاء مؤسسة إضافية معنية بحقوق الإنسان بصورة عامة.
    Les Maldives, petit pays insulaire en développement situé au milieu du vaste océan Indien, avec une population de moins de 300 000 personnes, ne fait pas exception. UN وملديف أحد البلدان الجزرية الصغيرة النامية في وسط المحيط الهندي الكبير، والذي يبلغ تعداد سكانه أقل من 000 300 نسمة ليس استثناء.
    Pour une population de 400 000 habitants, environ 2 000 à 3 000 étudiants effectuaient leurs études supérieures au Royaume-Uni. UN ويواصل ما بين 000 2 إلى 000 3 طالب دراستهم الجامعية في المملكة المتحدة من مجموع عدد السكان البالغ 000 400 نسمة.
    De plus, c'est un petit État insulaire avec une population de seulement 400 000 personnes. UN وهو بالإضافة إلى ذلك، دولة جزرية صغيرة بها عدد قليل من السكان يبلغ 000 400 نسمة.
    2. Il est l'un des 10 pays les plus peuplés du continent africain avec une population de 28 millions d'habitants, dont 50,3 % sont des femmes et 49,7 % des hommes. UN 2- والمغرب أحد بلدان القارة الأفريقية العشرة الأكثر تعداداً للسكان إذ يبلغ عدد سكانه 28 مليون نسمة، وتبلغ نسبة النساء 50.3 في المائة ونسبة الرجال 49.7 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد