ويكيبيديا

    "une préparation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تركيبة
        
    • إعدادا
        
    • إعداداً
        
    • وتستخدم التركيبة التي
        
    • أو مستحضر
        
    • بالتأهب لها علاقة
        
    • إلى التحضير
        
    • أن تكون اﻷعمال التحضيرية
        
    • وهو مستحضر
        
    • مستحضر لعنصر
        
    • يعتبر التحضير
        
    Le Comité tient compte du fait qu'un abus intentionnel ne constitue pas en soi une raison suffisante pour inscrire une préparation à l'Annexe III. UN أن إساءة الاستخدام بصورة متعمدة ليست في حد ذاتها سبباً كافياً لإدراج تركيبة المبيد في المرفق الثالث.
    Le Comité tient compte du fait qu'un abus intentionnel ne constitue pas en soi une raison suffisante pour inscrire une préparation à l'Annexe III. UN إن إساءة الاستخدام بصورة متعمدة ليس في حد ذاتها سببا كافيا لإدراج تركيبة المبيد في المرفق الثالث.
    Cela suppose une préparation soignée et des consultations préalables concernant le niveau, l'ordre du jour et la forme des débats, ainsi que la nature des résultats recherchés. UN ويعني ذلك إعدادا دقيقا وتشاورا مسبقا بشأن مستوى المناقشات وبرنامجها وصيغتها وبشأن طبيعة نواتجها.
    C'est un effort très complexe qui nécessite une préparation minutieuse. UN وهذا جهد بالغ التعقــد، يتطلب إعدادا سليما وحصيفا.
    Une telle conférence exigerait en fait une préparation très soigneuse. UN وعقد مؤتمر من هذا القبيل يتطلب في الحقيقة إعداداً دقيقاً جداً.
    une préparation sans surfactants est utilisée comme herbicide en milieu aquatique. UN وتستخدم التركيبة التي لا تحتوي على عوامل سطح نشطة كمبيد أعشاب مائي.
    1. Les agents biologiques font l'objet d'un contrôle lorsqu'ils constituent une culture vivante isolée d'un pathogène, une préparation d'une toxine qui a été isolée ou extraite d'une source donnée ou un matériau constitué de matières vivantes auxquelles on a intentionnellement inoculé l'agent. UN 1 - تتم مراقبة العناصر البيولوجية عندما تكون في صورة نمو حي منفصل لعنصر مسبب للمرض، أو مستحضر لعنصر سام تم عزله أو استخراجه من أي مصدر بما في ذلك المادة الحية التي لقحت أو تلوثت بالعنصر.
    Il s'agit d'une préparation à ultra bas volume. UN هذه التركيبة هي تركيبة تُرش بأحجام فائقة الصغر.
    Le Comité tient compte du fait qu'un abus intentionnel ne constitue pas en soi une raison suffisante pour inscrire une préparation à l'Annexe III. UN إن إساءة الاستخدام بصورة متعمدة ليس في حد ذاتها سببا كافيا لإدراج تركيبة المبيد في المرفق الثالث.
    L'auteur de la demande d'inscription avait présenté, comme exigé, un dossier scientifique sur la substance active courante et au moins une préparation représentative. UN وكان على مقدم الطلب تقديم البيانات العلمية التقنية عن المادة الفعالة وعن تركيبة واحدة ممثلة على الأقل لتسجيلها.
    Le Comité tient compte du fait qu'un abus intentionnel ne constitue pas en soi une raison suffisante pour inscrire une préparation à l'Annexe III. UN إن إساءة الاستخدام بصورة متعمدة ليس في حد ذاتها سببا كافيا لإدراج تركيبة المبيد في المرفق الثالث.
    Il s'agit d'une préparation à ultra bas volume. UN وهي تركيبة للتطبيقات التي تستخدم أحجاماً منخفضة للغاية.
    À notre avis, cet examen requiert une préparation soigneuse, une vision, une détermination politique et le courage d'agir. UN ونرى أن ممارسة الاستعراض تتطلب إعدادا متأنيا ورؤية وعزيمة سياسية، وشجاعة في العمل.
    Pour pouvoir répondre à ces différents problèmes et s'acquitter efficacement de sa tâche, le personnel civil doit bénéficier d'une préparation spécifique à la mission, avant le déploiement et sur le terrain. UN وتتطلب هذه المشاكل والمهام إعدادا خاصا يتعلق بالبعثة المحددة قبل وزعها، كما تحتاج إلى تدريب في أثناء العمل.
    Cette conférence nécessite donc une préparation sérieuse. UN سيتعين الإعداد لهذه الدورة الاستثنائية الرابعة إعدادا جيدا.
    Et si ton entrainement était seulement une préparation pour que tu fasses le sacrifice ultime ? Open Subtitles "ماذا لو كان كلّ اختبار إعداداً لك لتقوم بالتضحية العظمى؟"
    une préparation sans surfactants est utilisée comme herbicide en milieu aquatique. UN وتستخدم التركيبة التي لا تحتوي على عوامل سطح نشطة كمبيد أعشاب مائي.
    1 Les agents biologiques font l'objet d'un contrôle lorsqu'ils constituent une culture vivante isolée d'un pathogène, une préparation d'une toxine qui a été isolée ou extraite d'une source donnée ou un matériau constitué de matières vivantes auxquelles on a intentionnellement inoculé l'agent. UN [1] تتم مراقبة العناصر البيولوجية عندما تكون في صورة نمو حي منفصل لعنصر مسبب للمرض، أو مستحضر لعنصر سام تم عزله أو استخراجه من أي مصدر بما في ذلك المادة الحية التي لقحت أو تلوثت بالعنصر.
    99. La CEPALC a investi dans la préparation à l'éventualité de pandémies, qui a été élargie ensuite avec l'aide du Groupe de la continuité des opérations en une préparation générale pour assurer la continuité des opérations. UN 99- وظفّت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحري الكاريبي استثمارات في مجال التأهب للجوائح وتم توسيع نطاق ذلك المجال في مرحلة لاحقة بمساعدة من الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال ليشمل أنشطة شاملة تتعلق بالتأهب لها علاقة باستمرارية تصريف الأعمال.
    Pour obtenir un impact maximum dans ces domaines particulièrement intéressants, il fallait que le Centre pour les droits de l'homme et l'IRDO procèdent à une préparation approfondie. UN ومن أجل تحقيق أكبر أثر ممكن في هذه الميادين ذات اﻷهمية الخاصة، اضطر مركز حقوق اﻹنسان والمعهد الروماني لحقوق اﻹنسان إلى التحضير لهما بصورة كاملة.
    2. Demande que des ressources au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies soient prévues pour permettre une préparation de fond adéquate et réussie de la Conférence et, à cette fin, demande que les mesures suivantes soient prises : UN ٢ " - يوصي بتوفير موارد من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، بهدف كفالة أن تكون اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر ملائمة وفنية وناجحة، ولهذا الغرض، يطلب اتخاذ التدابير التالية:
    Le Cekufon 80 SP, une préparation se présentant sous forme de poudre soluble dans l'eau (SP), a été homologué sous différentes appellations commerciales en Europe. UN سُجل السيكوفون (Cekufon 80 SP)، وهو مستحضر في شكل مسحوق قابل للذوبان، بأسماء تجارية مختلفة في أوروبا.
    Lorsque de telles épreuves sont effectuées sur de grands emballages en carton, une préparation aux conditions ambiantes est considérée comme équivalente à celle répondant aux dispositions indiquées au paragraphe 6.6.5.2.3. UN ولإجراء الاختبارات على العبوات الكبيرة المصنوعة من الألواح الليفية، يعتبر التحضير في درجة حرارة البيئة المحيطة معادلاً لأحكام الفقرة 6-6-5-2-3.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد