ويكيبيديا

    "une prison militaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سجن عسكري
        
    • السجن العسكري
        
    • بالسجن العسكري
        
    • أحد السجون العسكرية
        
    Ils auraient tous été transférés de la prison de Becora à Dili à une prison militaire à Balide. UN وتفيد التقارير بأنهم نقلوا جميعا من سجن بيكورا في ديلي إلى سجن عسكري في باليدي.
    Cette même année, pour des raisons non spécifiées, il a été envoyé dans une prison militaire. UN وفي عام 1994، ولأسباب غير محددة، أُرسل إلى سجن عسكري.
    En ce moment, il y a 16 personalités gouvernementales dont un sénateur des Etats-Unis, croupis dans une prison militaire sans même une seule explication. Open Subtitles حاليا، ثمة 16 حكومة رسمية من بينهم سيناتور أمريكي يجلس في سجن عسكري من دون تفسير
    De retour à sa garnison, plus tard dans la journée, il a été arrêté par la police et emmené dans une prison militaire à Gubah. Il a été accusé de désobéissance aux ordres et de perfidie contre l'État. UN وفي وقت لاحق من اليوم نفسه عندما عاد صاحب البلاغ إلى الثكنة العسكرية، ألقت الشرطة القبض عليه واقتادته إلى السجن العسكري في غوباه، حيث وُجِّهت إليه تهمة عصيان الأوامر وتهمة خيانة الدولة.
    Certaines des personnes arrêtées sont depuis lors détenues dans une prison militaire et des informations récentes confirment que neuf d'entre elles sont officiellement accusées d'espionnage. UN وقد أبقي عدد من الموقوفين بالسجن العسكري منذ ذلك الحين، وأكدت تقارير حديثة أن تسعة أشخاص من بين الموقوفين وُجهت إليهم رسمياً تهمة التجسس.
    On ne sait pas où il se trouve, mais on pense qu'il pourrait être en garde à vue dans une prison militaire (9 septembre 1996). UN ولا يُعرف شيء عن مصيره، ولكن يُعتقد أنه ربما يكون محتجزا في أحد السجون العسكرية )٩ ايلول/سبتمبر ١٩٩٦(.
    Il était dans une prison militaire sous haute surveillance. Open Subtitles كان الرجل في سجن عسكري تحت أقصي قدر من الأمن
    Vous avez laissé l'ACSP voler. Vous finirez votre vie dans une prison militaire. Open Subtitles أنت من سمح للطائرة بالإقلاع وستمضي بقية حياتك في سجن عسكري
    J'étais maton, dans une prison militaire, détenant des terroristes. Open Subtitles لقد كنت حارس في سجن عسكري والذي كان به الأرهابيين المشتبه بهم
    Quelques mois après l'arrestation, la famille a reçu la visite spontanée d'un militaire qui leur a affirmé que Sahraoui Ayache était toujours vivant et qu'il était détenu dans une prison militaire de la ville, mais il a été impossible de vérifier cette information. UN وبعد أشهر قليلة من تاريخ التوقيف، تلقت الأسرة زيارة تلقائية من أحد العسكريين أكد لأفراد الأسرة أن صحراوي عياش لا يزال على قيد الحياة وهو محتجز في سجن عسكري في المدينة، غير أنه لم يتسن التحقق من هذه المعلومة.
    Le 1er juillet 2004, il a été emmené dans une prison militaire de Bagdad où il a comparu à une audience de son procès. UN وفي 1 تموز/يوليه 2004، اقتيد إلى سجن عسكري في بغداد حيث مَثل أمام القضاء في جلسة استماع لقضيته.
    Au sujet de l'article 7, il indique que pendant la phase d'instruction il a fait l'objet de mesures qui visaient à l'obliger à modifier sa déclaration: par exemple, on l'a montré aux médias avec des entraves, il a été placé dans une prison civile au lieu d'une prison militaire, et il a été détenu au secret pendant longtemps et sans motif. UN ففيما يتعلق بالمادة 7، يقول إن خُطوات اتُخذت لحمله على تغيير أقواله أثناء مرحلة التحقيق، بما في ذلك عرضه أمام وسائل الإعلام وهو مكبّل اليدين وإرساله إلى سجن مدني بدلاً من سجن عسكري ووضعه في الحبس الانفرادي لفترة مديدة دون مسوغ.
    Au sujet de l'article 7, il indique que pendant la phase d'instruction il a fait l'objet de mesures qui visaient à l'obliger à modifier sa déclaration : par exemple, on l'a montré aux médias avec des entraves, il a été placé dans une prison civile au lieu d'une prison militaire, et il a été détenu au secret pendant longtemps et sans motif. UN ففيما يتعلق بالمادة 7، يقول إن خُطوات اتُخذت لحمله على تغيير أقواله أثناء مرحلة التحقيق، بما في ذلك عرضه أمام وسائل الإعلام وهو مكبّل اليدين وإرساله إلى سجن مدني بدلاً من سجن عسكري ووضعه في الحبس الانفرادي لفترة مديدة دون مسوغ.
    Dix-sept d'entre elles auraient été transférées dans une prison militaire à Heikstep, où elles ont subi des tests de virginité, sous la menace d'être accusées de prostitution si elles n'étaient pas vierges. UN وزُعم أن سبع عشرة منهن نُقلن إلى سجن عسكري في هايكستب، حيث تعرضن لاختبارات العذرية وهُددت " من لم تثبت عذريتها منهن " بأنها ستتهم بممارسة البغاء.
    Conformément aux principes précédents, et en application du principe de la < < séparation des catégories > > rappelé par l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus, un civil ne devrait pas pouvoir être détenu dans une prison militaire. UN وطبقاً للمبادئ السابقة، وتطبيقاً لمبدأ " الفصل بين الفئات " المشار إليه في مجموعة القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة المحتجزين، يجب ألا يحتجز أي مدني في سجن عسكري.
    A la suite d'une requête présentée à la Haute Cour en août 2003, le Gouvernement israélien a admis l'existence d'une prison militaire secrète (Camp 1391), dont les prisonniers, leurs avocats et leur famille ignoraient l'emplacement. UN 8 - وردا على طلب قدمته المحكمة العليا في آب/أغسطس 2003، اعترفت الحكومة الإسرائيلية بوجود سجن عسكري سري (المعسكر 1391).
    Dans sa réponse en date du 17 août 2006, celleci a réaffirmé que M. alMarri continuait d'être détenu sans inculpation ni jugement, pour une durée indéterminée, dans une prison militaire aux ÉtatsUnis, en application du décret signé en juin 2003 par le Président Bush, par lequel il avait été qualifié de combattant ennemi. UN وأعاد المصدر، في رده المؤرخ 17 آب/ أغسطس 2006، تأكيد أن السيد المري لا يزال محتجزاً إلى أجل غير مسمى في سجن عسكري بالولايات المتحدة، دون تهمة أو محاكمة، عملاً بالقرار التنفيذي الذي وقعه الرئيس بوش في حزيران/يونيه 2003 ووصفه فيه بالمقاتل المعادي.
    De retour à sa garnison, plus tard dans la journée, il a été arrêté par la police et emmené dans une prison militaire à Gubah. Il a été accusé de désobéissance aux ordres et de perfidie contre l'État. UN وفي وقت لاحق من اليوم نفسه عندما عاد صاحب البلاغ إلى الثكنة العسكرية، ألقت الشرطة القبض عليه واقتادته إلى السجن العسكري في غوباه، حيث وُجِّهت إليه تهمة عصيان الأوامر وتهمة خيانة الدولة.
    C'est une excellente journée pour rendre visite à mon frère dans une prison militaire. Open Subtitles إنهُ يوم جميل ومناسب لزيارة أخي في السجن العسكري.
    Et vous passerez la restant de la guerre dans une prison militaire. Open Subtitles وستقضي فترة الحرب في السجن العسكري.
    Certaines des personnes arrêtées sont depuis lors détenues dans une prison militaire et des informations récentes confirment que neuf d'entre elles sont officiellement accusées d'espionnage. UN وقد أبقي عدد من الموقوفين بالسجن العسكري منذ ذلك الحين، وأكدت تقارير حديثة أن تسعة أشخاص من بين الموقوفين وُجهت إليهم رسمياً تهمة التجسس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد