Suite à un appel d'offres concurrentiel, les centres nationaux pour une production plus propre des pays participants ont été sélectionnés pour mettre en œuvre ce transfert, l'ONUDI formant, à cette fin, leur personnel. | UN | وعقب تقديم عروض تنافسية، اختيرت مراكز الإنتاج الأنظف الوطنية في البلدان المشاركة لكي تتولى تنفيذ منهجية نقل التكنولوجيا السليمة بيئياً، وأجرت اليونيدو تدريباً مستفيضاً لموظفي تلك المراكز قبل التنفيذ. |
On a souligné que le passage à une production plus propre en réponse à des problèmes environnementaux intérieurs pouvait ne pas répondre nécessairement aux exigences des marchés d'exportation. | UN | وأشير إلى أن التحول إلى الإنتاج الأنظف لحل مشاكل البيئة المحلية قد لا يستجيب بالضرورة للمتطلبات في أسواق التصدير. |
Les services prioritaires au titre de ce module englobent une production plus propre et durable et la gestion de l'eau. | UN | وتشمل الخدمات ذات الأولوية في إطار هذه النميطة الإنتاج الأنظف والمستدام وإدارة المياه. |
Ce centre est devenu, en relativement peu de temps, un acteur régional de la promotion d'une production plus propre. | UN | وفي غضون فترة قصيرة نسبيا، أصبح للمركز دور اقليمي نشط في ترويج الانتاج الأنظف. |
En particulier, le système de gestion des connaissances pour une production plus propre dans la région sera encore amélioré. | UN | وعلى الخصوص، سوف يتواصل تطوير نظام إدارة المعارف الخاص بالإنتاج الأنظف في المنطقة. |
Développement des capacités pour pouvoir évaluer les stratégies de mise en œuvre d'une production plus propre et les outils correspondants | UN | بناء القدرات في تقييم استراتيجيات تنفيذ الإنتاج الأنظف والأدوات النظيرة |
Ce projet est parvenu à sensibiliser à la question d'une production plus propre et au rôle des Centres pour une production plus propre. | UN | زاد هذا المشروع بنجاح الوعي فيما يتعلق بالإنتاج الأنظف ودور مراكز الإنتاج الأنظف. |
Les spécifications englobent souvent des limites en matière de propreté, qui favorisent une production plus propre et la protection de l'environnement. | UN | وتشمل المواصفات غالباً حدوداً خاصة بالنظافة، التي تشجع الإنتاج الأنظف والحماية البيئية. |
Ces dernières opérations réduisent au minimum la quantité de déchets destinés à l'élimination finale et contribuent par conséquent à une production plus propre. | UN | تعمل العمليات المذكورة آنفاً على تدنية النفايات المقرر التخلص منها في النهاية وبالتالي تساهم في تحقيق الإنتاج الأنظف. |
Les spécifications englobent souvent des limites en matière de propreté, qui favorisent une production plus propre et la protection de l'environnement. | UN | وتشمل المواصفات غالباً حدوداً خاصة بالنظافة، التي تشجع الإنتاج الأنظف والحماية البيئية. |
Ces dernières opérations réduisent au minimum la quantité de déchets destinés à l'élimination finale et contribuent par conséquent à une production plus propre. | UN | تعمل العمليات المذكورة آنفاً على تدنية النفايات المقرر التخلص منها في النهاية وبالتالي تساهم في تحقيق الإنتاج الأنظف. |
L'appui technologique était important non seulement pour une production plus propre et une consommation durable, mais également pour une croissance économique viable et soutenue. | UN | ويعتبر الدعم التكنولوجي أمراً هاماً ليس فقط من أجل الإنتاج الأنظف والاستهلاك المستدام، ولكن أيضاً من أجل النمو الاقتصادي الحيوي المستدام. |
Le Centre national pour une production plus propre a fourni une assistance aux PME dans différents domaines, notamment dans les secteurs du bois et du cuir. | UN | وقد قدم مركز الإنتاج الأنظف الوطني المساعدة إلى المنشآت الصغيرة والمتوسطة في عدد من المجالات، بما في ذلك صناعات الخشب والجلود. |
Renforcement des capacités en matière d'évaluation de la mise en œuvre des stratégies pour une production plus propre et des outils correspondants. | UN | تنفيذ بناء القدرات في مجال تقييم تنفيذ إستراتيجيات الإنتاج الأنظف والأدوات المناظرة. |
Le projet a réussi à faire prendre conscience de l'importance de la question de la production plus propre et du rôle des centres pour une production plus propre. | UN | إجمالاً تم الانتهاء من 100٪. نجح المشروع في إزكاء الوعي بقضية الإنتاج الأنظف والأدوار التي تلعبها مراكز الإنتاج الأنظف. |
C'est là l'objet de trois principaux programmes portant sur une production plus propre et durable, la gestion de l'eau et la mise en œuvre d'accords multilatéraux. | UN | ويتم ذلك من خلال برامج أساسية بشأن الإنتاج الأنظف والمستدام وإدارة المياه وتنفيذ الاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة. |
Le pays a jusqu'à présent mobilisé quelque 4 millions de dollars et il semble que le Gouvernement norvégien soit sur le point d'approuver une contribution supplémentaire de 1,4 million de dollars pour la création d'un centre national pour une production plus propre. | UN | ولاحظ أن سري لانكا قد حشدت حتى الآن مبلغا مقداره 4 ملايين دولار تقريبا وقد علم أن حكومة النرويج توشك على اعتماد مساهمة أخرى مقدارها 1.4 مليون دولار لصالح مركز الانتاج الأنظف في بلده. |
En particulier, le système de gestion des connaissances pour une production plus propre dans la région sera encore amélioré. | UN | وعلى الخصوص، سيزاد من تطوير نظام إدارة المعارف الخاص بالإنتاج الأنظف في المنطقة. |
L'utilisation rationnelle des ressources et une production plus propre demeureront prioritaires dans la région. | UN | وسوف يظلّ برنامج كفاءة استخدام الطاقة والإنتاج الأنظف برنامجاً ذا أولوية في المنطقة. |
La sous-région centraméricaine a en place une politique régionale de production plus propre pour 2005-2010, un comité régional intersectoriel pour une production plus propre et de nombreux projets réussis de production plus propre. | UN | وأقرت منطقة أمريكا الوسطى دون الإقليمية سياسة إقليمية للإنتاج النظيف للفترة 2005-2010 وعددا من مشاريع الإنتاج النظيف الناجحة، وأنشأت لجنة إقليمية مشتركة بين القطاعات معنية بالإنتاج النظيف. |
Pour l'efficacité des ressources et une production plus propre | UN | كفاءة استخدام الموارد والتوصل إلى إنتاج أنظف |
Signature d'un descriptif de projet concernant le nouveau Centre de production pour une production plus propre créé en Afrique du Sud et coparrainé par l'Autriche et la Suisse. | UN | ● توقيع وثيقة المشروع الخاص بالمركز الجديد للانتاج الأنظف في جنوب افريقيا الذي تشترك النمسا وسويسرا في رعايته. |
Des projets portant sur le transfert de technologie pour une production plus propre et sur les déchets dangereux recyclables sont également à l'étude. | UN | كما يجري إعداد مشروعات أخرى تتعلق بنقل التكنولوجيا الخاصة بالإنتاج النظيف وبشأن إعادة دوران النفايات الخطرة. |
Le programme du PNUE pour une production moins polluante relie entre elles les sources d'informations sur les techniques peu polluantes ou sans déchets et prône une production plus propre, dans le monde entier, en renvoyant au Centre d'information international sur les procédés de production moins polluants14. | UN | وبرنامج الانتاج اﻷنظف التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هو شبكة بيانات تصل مصادر المعلومات الموجودة بشأن التكنولوجيات قليلة وعديمة النفايات وتعزز الانتاج اﻷنظف في جميع أنحاء العالم عن طريق المركز الدولي لتبادل المعلومات عن تقنيات الانتاج اﻷقل تلويثا)١٤(. |
Le programme Production plus propre du Centre d'activité du Programme pour l'industrie et l'environnement du PNUE a pour but d'aider les gouvernements et l'industrie à mettre au point les politiques requises pour une production plus propre et de faciliter le transfert de techniques appropriées dans ce domaine. | UN | ومن شأن برنامج الانتاج النظيف، التابع لمركز أنشطة برنامج الصناعة والبيئة في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، مساعدة الحكومات والصناعة على وضع السياسات الضرورية من أجل انتاج أنظف، وتسهيل نقل تكنولوجيات انتاج أكثر نظافة. |
Au Pakistan, des projets visant à lutter contre la pollution des tanneries, à promouvoir une production plus propre et à éliminer progressivement les substances qui appauvrissent la couche d'ozone illustrent particulièrement bien les activités de l'ONUDI. | UN | وأفاد بأن المشاريع الرامية إلى مراقبة التلوث الناجم عن المدابغ وترويج انتاج أنظف والتخلص تدريجيا من المواد المستنفدة للأوزون، في باكستان، هي من أفضل الأمثلة على أنشطة اليونيدو. |
La coopération avec le PNUE a, quant à elle, permis l'élargissement du réseau des centres pour une production plus propre. | UN | وأسفر التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن زيادة توسيع نطاق شبكة مراكز الإنتاج الأقل تلويثا. |