Tout manque de coopération fondé sur une évaluation négative du fonctionnement du Tribunal risque de devenir une prophétie qui se réalise. | UN | وإذ أن عدم التعـاون مع المحكمة على أساس التقييم السلبي ﻷدائها يمكــن أن يتحول إلى نبوءة ذاتية التحقق. |
C'est une prophétie très ancienne qui se réalisera, tout comme se sont réalisées de nombreuses autres prophéties. | UN | إنها نبوءة قديمة للغاية وسوف تتحقق، مثلما تحققت من قبل جميع النبوءات الأخرى. |
Quelle coïncidence ! J'ai une prophétie, moi aussi. | Open Subtitles | من المضحك أنكِ ذكرتِ النبوءة، لأن لدي نبوءة الآن |
une prophétie avertissant que ma famille et moi tomberaient tous dans un an. | Open Subtitles | نبوئة تُنذر بسقوطي أنا وأخوتي أجمعين خلال عام. |
une prophétie que cependant tu dois compléter, et je... n'ai pas été assez supportive. | Open Subtitles | النبوءة التي ما زال عليك إكمالها وأنا لمْ أكن داعمة بما فيه الكفاية |
Tu as amené une prophétie mortelle plus proche du Roi de France | Open Subtitles | ستجعل من نبؤة الموت قريبه من الملك فرانسس |
AnnaBeth, tu penses que c'était une prophétie ? | Open Subtitles | أنابيث هل تعتقدين أن هذه نبوءه ؟ هل سنموت ؟ |
une prophétie de 500 ans réalisée afin que tu bottes des fesses et que tu te pavanes en ville en la topant avec des lapins ? | Open Subtitles | تحققت نبوءة عمرها خمسمائة عام كي تضرب الناس وتجري عبر البلدة تصافح الأرانب؟ |
Il avait entendu d'une prophétie qu'un jour son fils prendrait sa couronne, donc il lui a attaché les pieds et l'a jeté dans une forêt pour qu'il y meurt. | Open Subtitles | سمع نبوءة أن ذات يوم سيأخذ ابنه العرش، لذا قيد أرجل الفتى وتركه في الغابات ليموت |
une prophétie existe dans le Livre des secrets de Jean, un testament exclu de la Bible. | Open Subtitles | كان هناك نبوءة مكتوبة بلغة سرية، تم إزالتها من العهد الجديد للإنجيل. |
Car s'il y a une chose que j'ai apprise de tout ça, c'est qu'une prophétie reste une prophétie, et on ne peut rien y changer. | Open Subtitles | ان كان هناك اى شئ تعلمتة منن كل هذا ان تلك النبوءة هى نبوءة وليس هناك تغيير فى ذلك. |
Je ne crois pas beaucoup aux augures. Mais il y a une prophétie. | Open Subtitles | لا أهتم كثيرًا بالتكهُّن، لكن ثمّة نبوءة. |
Il y a avait une prophétie... quelqu'un... pourrait être ma perte. | Open Subtitles | هنالك نبوءة بأنّ شخصاً قد يكون إلغاءً لي |
Mais c'est une prophétie réalisatrice. | Open Subtitles | ولكنها نبوءة تحقيق الذات |
S'il s'agit bien d'une prophétie, quel rôle vous est dévolu ? | Open Subtitles | وإذا كانت نبوءة ماذا سيكون دورك؟ |
Ou c'est une prophétie qui se réalise toute seule ? | Open Subtitles | أم أنَّ هذه نبوءة تتحقق بذاتها؟ |
Il y avait une prophétie, Docteur, sur votre monde. | Open Subtitles | كانت هناك نبوءة , دكتور في عالمك نفسه |
une prophétie avertissant que ma famille et moi tomberaient tous dans un an. | Open Subtitles | نبوئة تُنذر بسقوطي أنا وأخوتي أجمعين خلال عام. |
une prophétie a dit qu'il allait être renversé par son fils. | Open Subtitles | وتقول النبوءة أنّه سيتم إسقاطه عنوة من إبنه |
Tu ne penses toujours pas qu'il y a une prophétie, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | مازلتِ لا تعتقدين بأن هذه نبؤة ما ، الست كذلك؟ |
Tu remplis enfin une prophétie sur le millénaire, John. | Open Subtitles | حسناً, أنت حققت نبوءه واحدة في الالفيه, جون |
une prophétie sur une source de sang pour nous nourrir. | Open Subtitles | نبوة عن مصدر لدماء التي من شأنها أن تغذينا جميعاً |
Je n'ai pas besoin d'une prophétie de Nostradamus pour savoir, qu'elle causera ta mort. | Open Subtitles | لا أحتاج لنبؤه من نوسترداموس لأعرف بأن موتك سيكون بسببها |
Lors de vos recherches, avez-vous entendu parler d'une prophétie où un Témoin renie un autre ? | Open Subtitles | فى كل أبحاثك، هل سبق وأن سمعت قط بنبؤة والتى يحدث فيها أن يقوم أحد الشهود بخُذلان الآخر؟ |
Ils ont une prophétie qui remonte aux royaumes des fées qui dominaient l'île. | Open Subtitles | لديهم نبؤه قديمه منذ أن كانت تعيش الجنيات على الجزيره |