ويكيبيديا

    "une quarantaine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نحو أربعين
        
    • زهاء أربعين
        
    • حوالي أربعين
        
    • حجر صحي
        
    • قرابة أربعين
        
    • أربعين آخرين
        
    • حوالي الأربعين
        
    • ما يزيد على أربعين
        
    Un témoin a dénombré une quarantaine de personnes tuées par le bombardement. UN وروى أحد الشهود أن نحو أربعين شخصا قتلوا من جراء القصف.
    Jusqu'à ce jour, la MIOB dépense un million de dollars des Etats-Unis par an pour louer une quarantaine de véhicules d'un modèle déjà ancien. UN وتنفق بعثة المراقبة الدولية حتى اﻵن مليونا من دولارات الولايات المتحدة سنويا لاستئجار نحو أربعين عربة من طراز قديم.
    une quarantaine d'experts ont été invités à faire part de leurs vues sur les plans nationaux d'action et les domaines d'intervention pertinents. UN فقد دُعي نحو أربعين خبيراً لتبادل وجهات نظرهم عن خطط العمل الوطنية والجوانب السياساتية ذات الصلة.
    Il a pu dénombrer une quarantaine d'enfants de moins de 15 ans dont plusieurs de 12 ans. UN واستطاع أن يتبين وجود زهاء أربعين طفلاً تقل أعمارهم عن ٥١ عاماً، بينهم عدة أطفال في سن الثانية عشرة.
    Ces systèmes qui existent dans une quarantaine de pays ont été créés avec l'aide de la FAO. UN وقد أقيمت هذه الشبكات بمساعدة الفاو في حوالي أربعين بلدا.
    Imposer une quarantaine et appliquer d'autres mesures obligatoires de santé publique et de lutte contre les maladies ; UN فرص حجر صحي وتنفيذ غيرها من التدابير الإلزامية المتعلقة بالصحة العامة ومكافحة الأمراض؛
    Deuxièmement, conformément à la pratique en vigueur depuis une quarantaine d'années, le ministère public peut communiquer à la presse certaines informations lorsque l'intérêt public l'exige; de même, lorsque l'intérêt de son client l'exige, l'avocat peut également communiquer des informations à la presse. UN وثانيا، يجوز للنيابة العامة، وفقاً للممارسة المتبعة منذ قرابة أربعين عاماً، أن تطلع الصحافة على بعض المعلومات كلما اقتضت المصلحة العامة ذلك؛ كما يجوز للمحامي أن يطلع الصحافة على بعض المعلومات لو اقتضت مصلحة موكله ذلك.
    Il dispose d'une quarantaine de minutes pour la séance de la Conférence du désarmement, et il ne prévoit pas de séance officielle. UN فلديه من الوقت نحو أربعين دقيقة يخصصها لهذا الاجتماع ولا يعتزم أن يكون اجتماعاً رسمياً.
    Depuis 1997, plus de 3 000 étrangers d'une quarantaine de pays ont adressé à la République du Bélarus des demandes de reconnaissance du statut de réfugié. UN ومنذ عام 1997، وجه أكثر من 000 3 أجنبي من نحو أربعين بلدا إلى بيلاروس طلبات للإقرار بمركزهم كلاجئين.
    L'enfant a ensuite subi un interrogatoire de quatre heures pendant lequel un homme lui a asséné du revers de la main une quarantaine de coups au visage et sur les oreilles. UN ثم خضع لاستجواب مدته أربع ساعات ضربه أثناءها المحقق براحة يده نحو أربعين ضربة على وجهه وأذنيه.
    Le nombre de pays emprunteurs tomberait ainsi à une quarantaine. UN وهو ما سيقلِّص عدد البلدان المقترضة إلى نحو أربعين بلداً.
    Le nombre total de programmes exécutés avec le PNUD est passé à une quarantaine en 2007, ce qui traduit de la part du FENU une volonté délibérée de travailler avec le PNUD. UN وفي سنة 2007، ارتفع مجموع البرامج المعتمدة والمشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى نحو أربعين برنامجا، وهو ما يعكس اختيار الصندوق عن قصد القيام بالبرمجة بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي.
    Ce problème est pourtant en passe d'être reconnu dans le monde entier, comme en témoigne le fait que cette journée ait été déclarée dans une quarantaine de pays Journée mondiale d'action contre les munitions en grappe, sous l'égide de la Cluster Munition Coalition. UN ومع ذلك، فإن العالم أجمع على وشك الاعتراف بهذه المشكلة كما يدل على ذلك إعلان هذا اليوم في نحو أربعين بلداً يوماً عالمياً لإزالة الذخائر العنقودية، تحت رعاية ائتلاف إزالة الذخائر العنقودية.
    Il a pu dénombrer une quarantaine d'enfants de moins de 15 ans dont plusieurs de 12 ans. UN واستطاع أن يتبين وجود زهاء أربعين طفلاً تقل أعمارهم عن ٥١ عاماً بينهم عدة أطفال في سن الثانية عشرة.
    Il a pu dénombrer une quarantaine d'enfants de moins de 15 ans dont plusieurs de 12 ans. UN واستطاع أن يتبين وجود زهاء أربعين طفلاً تقل أعمارهم عن ٥١ عاماً بينهم عدة أطفال في سن الثانية عشرة.
    24. Le 13 juillet 1996, des militaires auraient tué une quarantaine de civils hutus lors d'un mariage sur la colline de Mpfunda, province de Kayanza. UN ٤٢- وفي ٣١ تموز/يوليه ٦٩٩١، قتل عسكريون زهاء أربعين من المدنيين الهوتو أثناء حفل زواج بتل مبفوندا، مقاطعة كاينزا.
    une quarantaine de conventions collectives monégasques sont également répertoriées dans différentes branches professionnelles. UN ويوجد حوالي أربعين اتفاقاً جماعياً في الإمارة مصنفة أيضاً في مختلف القطاعات المهنية.
    On peut d'ailleurs se demander pourquoi cela n'a pas été fait plus tôt alors que l'ONU mène des activités de maintien de la paix depuis une quarantaine d'années. UN وتساءل كيف أنه لم يتم ذلك حتى اﻵن في حين أن اﻷمم المتحدة تضطلع بأنشطة حفظ السلام منذ حوالي أربعين عاما.
    Dans le cachot se trouvaient environ une quarantaine de détenus. UN وكان هناك حوالي أربعين سجيناً في الزنزانة.
    Nous nous débarrassons des corps le plus vite possible, nous mettons en place une quarantaine en dehors de la ville. Open Subtitles نحن نتخلص من جثث الموتى بأسرع وسيلة ممكنة و نقيم مقرات حجر صحي و خيام للمرضى خارج المدينة
    La forte explosion a soufflé les immeubles des alentours, faisant au moins sept morts et une quarantaine de blessés parmi la population civile. UN ولقد هز هذا الانفجار القوي المباني الواقعة في المنطقة، متسببا في قتل سبعة مدنيين على الأقل، وجُرح أربعين آخرين.
    Ils étaient environ une quarantaine, dont quatre ou cinq enfants. Open Subtitles حوالي الأربعين منهم مع أربعة أو خمسة أطفال
    14. Prend note du rapport intérimaire du Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme sur le droit des peuples à la paix, qui contient plus d'une quarantaine de normes pouvant être intégrées dans le projet de déclaration sur le droit des peuples à la paix; UN 14- يحيط علماً بالتقرير المرحلي للجنة الاستشارية التابعة لمجلس حقوق الإنسان عن حق الشعوب في السلام()، الذي يتضمن ما يزيد على أربعين معياراً ممكناً بهدف إدراجها في مشروع الإعلان المتعلق بحق الشعوب في السلام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد