ويكيبيديا

    "une réforme globale du conseil" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إصلاح شامل لمجلس
        
    • الإصلاح الشامل لمجلس
        
    • إصلاح شامل للمجلس
        
    • للإصلاح الشامل لمجلس
        
    • الإصلاح الشامل للمجلس
        
    Elle facilite la discussion sur l'élargissement et, en ce sens, devrait être soutenue par tous les pays qui souhaitent une réforme globale du Conseil. UN فهو يسهل المناقشة بشأن توسيع العضوية، ومن ثم ينبغي أن يحظى بدعم جميع الدول التي تتطلع إلى إصلاح شامل لمجلس الأمن.
    L'écrasante majorité des États Membres ont exprimé une nette préférence pour une réforme globale du Conseil de sécurité. UN أعربت الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء عن تفضيلها الواضح لإجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن.
    À cet égard, le Zimbabwe, tout comme nombre d'autres États Membres, a toujours plaidé pour une réforme globale du Conseil de sécurité. UN في ذلك الصدد، تدعو زمبابوي باستمرار، شأنها شأن كثير من الدول الأعضاء الأخرى، إلى إصلاح شامل لمجلس الأمن.
    Ma délégation continue de croire qu'une réforme globale du Conseil de sécurité doit porter sur sa composition au niveau des membres tant permanents que non permanents. UN ووفد بلدي لا يزال يعتقد أن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن ينبغي أن يشمل إصلاحا في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة على السواء.
    La transparence du Conseil de sécurité dépend également dans une grande mesure de l'amélioration de ses méthodes de travail et d'une réforme globale du Conseil. UN وترتبط شفافية مجلس الأمن إلى حد كبير أيضاً بتحسين أساليب عمله وإجراء إصلاح شامل للمجلس بحد ذاته.
    Je constate avec plaisir que notre effort collectif en vue d'une réforme globale du Conseil de sécurité a donné lieu à des avancées cette année. UN يسعدني أن ألاحظ التقدم المحرز هذا العام في إطار جهودنا الجماعية للإصلاح الشامل لمجلس الأمن.
    De son côté, le Zimbabwe est prêt à travailler avec les autres Membres pour mener à bien une réforme globale du Conseil de sécurité. UN وزمبابوي، من جانبها، مستعدة للعمل مع الأعضاء الآخرين من أجل تحقيق إصلاح شامل لمجلس الأمن.
    Le Bélarus appelle à la poursuite des efforts en vue d'une réforme globale du Conseil de sécurité prenant en compte tous les aspects de ses activités actuelles. UN وتود بيلاروس أن تشهد مواصلة الجهود نحو إجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن يأخذ بعين الاعتبار جميع جوانب أنشطته الحالية.
    Les dirigeants mondiaux se sont engagés, lors du Sommet du Millénaire, à intensifier leurs efforts pour réaliser une réforme globale du Conseil de sécurité dans tous ses aspects. UN لقد عقد قادة العالم العزم في مؤتمر قمة الألفة على تكثيف جهودهم لتحقيق إصلاح شامل لمجلس الأمن من كافة جوانبه.
    La résolution avait également été prise d'intensifier les efforts en vue d'une réforme globale du Conseil de sécurité sous tous ses aspects. UN كما التزم الإعلان بتكثيف الجهود الرامية إلى إصلاح شامل لمجلس الأمن من جميع جوانبه.
    Les dirigeants du monde ont appelé à une intensification des efforts pour réaliser une réforme globale du Conseil de sécurité afin de le rendre plus représentatif, plus efficace et plus légitime. UN لقد دعا قادة العالم إلى تكثيف الجهود لتحقيق إصلاح شامل لمجلس الأمن ليُصبح أكثر تمثيلا وفعالية وشرعية.
    Si nous voulons réaliser la vision de la Déclaration du millénaire, nous avons besoin d'une réforme globale du Conseil de sécurité. Le Népal est ouvert à un élargissement du Conseil de sécurité sur la base d'un consensus ratifier. UN وإذا كنا نريد تحقيق الرؤيا التي جاء بها إعلان الألفية، فإننا بحاجة إلى إصلاح شامل لمجلس الأمن، وليس لدى نيبال أي تحفظ على توسيع عضوية مجلس الأمن على أساس توافق في الآراء يرضي الجميع.
    Ce sont également les critères qui doivent inspirer une réforme globale du Conseil de sécurité. UN وهذه هي أيضا المعايير التي يجب أن تلهم بإجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن.
    Elle a également appelé à une réforme globale du Conseil de sécurité sous tous ses aspects pour le rendre plus démocratique, plus représentatif, plus transparent et plus fiable. UN كما دعا إلى إصلاح شامل لمجلس الأمن من جميع جوانبه لجعله أكثر ديمقراطية وتمثيلا وشفافية ومحاسبة.
    Parallèlement à une réforme globale du Conseil de sécurité, il pourrait être utile, en examinant comment on peut augmenter le nombre de ses membres, d'envisager le type de critères qui nous aideraient à atteindre un consensus sur la nouvelle configuration optimale du Conseil. UN وفي إطار الإصلاح الشامل لمجلس الأمن، لدى النظـر في كيفية توسيع عضويته، قد يكون من المفيد أيضا النظـر في المعايير التي ستساعدنا على التوصل إلى اتفاق مشترك حول الشكل الجديد الأمـثـل للمجلس.
    Malgré la volonté qui s'est manifestée lors du Sommet du Millénaire d'accélérer le progrès en vue d'une réforme globale du Conseil de sécurité, fort peu a été réalisé en dehors du domaine des méthodes de travail du Conseil. UN وبالرغم من الإرادة التي ولدها مؤتمر قمة الألفية لتعجيل إحراز التقدم نحو الإصلاح الشامل لمجلس الأمن، لم يتم إنجاز سوى قدر ضئيل خارج مجال أساليب عمل المجلس.
    Si un consensus se dégage sur un élargissement du Conseil de sécurité, nous serons favorables à une augmentation du nombre de sièges aussi bien permanents que non permanents, dans le cadre d'une réforme globale du Conseil de sécurité qui porte aussi sur ses méthodes de travail. UN وإذا تم التوصل إلى توافق في الآراء على توسيع مجلس الأمن فإننا سنؤيد التوسيع من ناحية المقاعد الدائمة وغير الدائمة كجزء من الإصلاح الشامل لمجلس الأمن، بما في ذلك أساليب العمل.
    Le processus qui se poursuit aujourd'hui a suscité une dynamique qui doit aboutir à une réforme globale du Conseil, afin de disposer ainsi d'un organe plus démocratique, plus représentatif et plus transparent, au sein duquel il y a une plus grande efficacité et un meilleur système de responsabilité. UN إن العملية التي نواصلها اليوم قد ولدت زخما يجب أن يؤدي إلى إجراء إصلاح شامل للمجلس وجعله هيئة أكثر ديمقراطية وتمثيلا وشفافية وتتسم بفعالية أكبر ومساءلة أفضل.
    De l'avis de Singapour, si notre but est de rendre le Conseil plus crédible et plus efficace, nous devons procéder à une réforme globale du Conseil dans tous ses aspects, y compris ses méthodes de travail. UN وترى سنغافورة أنه إذا كان الهدف هو جعل المجلس أكثر مصداقية وفعالية فنحن بحاجة إلى إصلاح شامل للمجلس في جميع الجوانب، بما في ذلك أساليب العمل.
    Nous demeurons donc fermement attachés à notre position commune en faveur d'une réforme globale du Conseil de sécurité qui le rendra plus réceptif aux nécessités liées aux réalités géopolitiques actuelles du monde. UN ولذا ما زلنا نتمسك بموقفنا المشترك الثابت الداعي للإصلاح الشامل لمجلس الأمن، والذي سيعزز استجابته لمتطلبات الحقائق الجغرافية والسياسية الراهنة في العالم.
    La Conférence a renouvelé son soutien à une réforme globale du Conseil de sécurité pour le rendre plus représentatif, transparent et responsable, tout en donnant à ses institutions une efficacité et une légitimité accrues. UN 45 - أكد المؤتمر مجدداً دعمه للإصلاح الشامل لمجلس الأمن بغية جعله أكثر تمثيلاً وشفافية ومساءلة بالإضافة إلى تعزيز شرعية قراراته وفعاليته.
    Comme beaucoup d'autres, ma délégation est en faveur d'une réforme globale du Conseil de sécurité. UN ووفدي، شأنه شأن وفود أخرى كثيرة، يؤيد الإصلاح الشامل للمجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد