ويكيبيديا

    "une réforme rapide" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإصلاح المبكر
        
    • إصلاح مبكر
        
    • للإصلاح المبكر
        
    • إصلاح سريع
        
    • الإصلاح العاجل
        
    • اﻹصلاح السريع
        
    • لإصلاح مبكر
        
    • إصلاح عاجل
        
    Il importe de redoubler d'efforts pour parvenir à une réforme rapide du Conseil et la mettre en œuvre d'urgence. UN وينبغي السعي بهمة إلى الإصلاح المبكر لمجلس الأمن على وجه السرعة.
    Ma délégation espère sincèrement que sous sa direction avisée, cette session sera synonyme de progrès concrets en vue d'une réforme rapide du Conseil de sécurité. UN ويأمل وفدي صادقا أن تحقق هذه الدورة، بفضل قيادته المتمكنة، تقدما ملموسا في الإصلاح المبكر لمجلس الأمن.
    Nous pensons qu'une réforme rapide du Conseil de sécurité nécessitera que les États Membres fassent preuve de volonté politique et prennent des décisions au plus haut niveau. UN نحن نعتقد أن تحقيق الإصلاح المبكر لمجلس الأمن يتطلب إرادة سياسية وإجراءات رفيعة المستوى من جانب الدول الأعضاء.
    Il s'agit d'un progrès important et l'Assemblée générale doit vigoureusement soutenir des négociations accélérées de manière à parvenir à une réforme rapide. UN ذلك تطور مهم وينبغي على الجمعية العامة أن تساند بقوة الإسراع بالمفاوضات بغية تحقيق إصلاح مبكر.
    Le débat a aussi réaffirmé l'attachement des États Membres à l'objectif de parvenir à une réforme rapide et complète du Conseil de sécurité sous tous ses aspects. UN كذلك أكدت المناقشة على التزام الدول الأعضاء بهدف تحقيق إصلاح مبكر وشامل لمجلس الأمن بجميع جوانبه.
    Au Sommet de 2005, nos dirigeants se sont exprimés en faveur d'une réforme rapide du Conseil de sécurité. UN في قمة 2005، أعرب زعماؤنا عن تأييدهم للإصلاح المبكر لمجلس الأمن.
    Où allons-nous? Comment devons-nous procéder dans les mois à venir? Nous reconnaissons tous le besoin d'une réforme rapide. UN فما هي الخطوة التالية بعد الآن؟ وكيف نمضي قدما خلال الأشهر المقبلة؟ إننا جميعا نسلم بالحاجة إلى إصلاح سريع.
    Nous nous réjouissons de ce que le Président de l'Assemblée générale, M. Treki, ait insisté sur la nécessité d'une réforme rapide du Conseil de sécurité. UN ويسرنا تشديد رئيس الجمعية التريكي على ضرورة الإصلاح العاجل لمجلس الأمن.
    C'est la raison pour laquelle Nauru se prononce en faveur d'une réforme rapide du Conseil de sécurité, laquelle passerait par l'augmentation du nombre de ses membres, tant permanents que non permanents, et par une amélioration de ses méthodes de travail. UN لذا فإن ناورو تؤيد الإصلاح المبكر لمجلس الأمن من خلال توسيع كلتا فئتي عضويته الدائمة وغير الدائمة وتحسين أساليب عمله.
    C'est pourquoi nous continuons à appeler à une réforme rapide et globale du Conseil de sécurité afin de le rendre plus représentatif des États Membres. UN وتبعا لذلك، نواصل الدعوة إلى الإصلاح المبكر الشامل لمجلس الأمن بغية جعله أحسن تمثيلا للدول الأعضاء.
    De nombreuses délégations ont rappelé que dans le Document final de 2005, les dirigeants du monde avaient affirmé qu'une réforme rapide du Conseil de sécurité constituait un élément essentiel de la réforme générale de l'ONU. UN وأشارت وفود كثيرة إلى إقرار قادة العالم في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي في عام 2005 بأن الإصلاح المبكر لمجلس الأمن عنصر أساسي الأهمية في إصلاح الأمم المتحدة عامة.
    En conséquence, nous appuyons les vues exprimées ouvertement à cet égard, notamment les efforts visant à réaliser une réforme rapide du Conseil, conformément au Document final du Sommet mondial de 2005. UN وعليه فإننا إذ ندعم كافة التوجهات المنفتحة بهذا الخصوص بما فيها الجهود الرامية إلى تحقيق الإصلاح المبكر للمجلس وفقا لما نصت عليه الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، نطالب بضرورة ما يلي:
    Le Guyana est très favorable à une réforme rapide du Conseil de sécurité par l'augmentation du nombre de ses membres au sein de la catégorie des membres permanents et de celle des membres non permanents et par le renforcement de la représentation des pays en développement. UN لذلك تؤيد غيانا تأييدا قويا الإصلاح المبكر لمجلس الأمن عن طريق توسيع فئتيه الدائمة وغير الدائمة وتحسين نسبة تمثيل البلدان النامية فيه.
    Enfin, je voudrais saluer la décision du Président de faire de la réforme du Conseil de sécurité une de ses priorités, et exprimer l'espoir sincère de ma délégation que, sous sa direction énergique, cette session de l'Assemblée générale réalisera de véritables progrès sur la voie d'une réforme rapide du Conseil, mandat que nous ont confié les dirigeants du monde entier lors du Sommet mondial de 2005. UN وأخيرا، أود أن أرحب بقرار الرئيس جعل إصلاح مجلس الأمن إحدى أولوياته وأن أعرب عن أمل وفد بلدي الصادق في أن تحرز هذه الدورة للجمعية العامة، في ظل قيادته القوية، تقدما ملموسا على طريق الإصلاح المبكر للمجلس على نحو ما كلفنا به جميعا زعماء العالم في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Le Nigéria souhaite une réforme rapide du Conseil. UN وتعلن نيجيريا التزامها بتحقيق إصلاح مبكر لمجلس الأمن.
    Tous les États Membres sont liés par l'engagement et la promesse de leurs dirigeants de parvenir à une réforme rapide du Conseil de sécurité. UN وجميع الدول الأعضاء متقيدة بالالتزام والوعد اللذين قطعهما قادتها بإجراء إصلاح مبكر لمجلس الأمن.
    Au Sommet mondial de 2005, les chefs d'État et de gouvernement ont manifesté leur appui à une réforme rapide du Conseil de sécurité dans le cadre de la réforme globale de l'Organisation. UN في اجتماع القمة العالمي عام 2005 أعرب رؤساء الدول والحكومات عن تأييدهم للإصلاح المبكر لمجلس الأمن كجزء من الإصلاح الشامل للمنظمة.
    Premièrement, la nécessité d'une réforme rapide et urgente de l'Organisation. UN فثمة، أولا، حاجة إلى إجراء إصلاح سريع وعاجل للمنظمة.
    Lors du sommet mondial, nos dirigeants se sont déclarés en faveur d'une réforme rapide du Conseil de sécurité, et ils ont reconnu qu'une telle réforme constitue un élément essentiel de l'effort global visant à réformer l'ONU. UN ذلك أن قادتنا أيدوا في مؤتمر القمة العالمي الإصلاح العاجل لمجلس الأمن واعترفوا بأن هذا الإصلاح عنصر لا غنى عنه في الجهود الشاملة التي تبذل لإصلاح الأمم المتحدة.
    De l’avis de la Roumanie, une réforme rapide fondée sur un consensus politique est bien préférable à une démarche graduelle. UN وترى رومانيا أن اﻹصلاح السريع القائم على توافق اﻵراء السياسي أفضل كثيرا من اتباع نهج متدرج.
    Lors du Sommet mondial de 2005, les chefs d'État et de gouvernement ont déclaré leur appui à une réforme rapide du Conseil de sécurité en tant qu'élément essentiel de notre effort de réforme de l'Organisation des Nations Unies. UN في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، أعلن رؤساء الدول أو الحكومات دعمهم لإصلاح مبكر لمجلس الأمن بوصف ذلك عنصراً ضرورياً لجهودنا الشاملة الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة.
    À cette fin, nous comptons, Monsieur le Président, sur la conviction que vous avez de la nécessité d'une réforme rapide du Conseil de sécurité et sur votre remarquable impulsion pour faire avancer le processus dans la transparence et obtenir des résultats concrets à la présente session. UN ولذلك الغرض، سيدي الرئيس، فإننا نعول على إدراككم العميق للحاجة إلى إصلاح عاجل لمجلس الأمن وقيادتكم الحكيمة لدفع العملية إلى الأمام بصورة شفافة بغية تحقيق نتيجة ملموسة خلال الدورة الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد