Mme Collier a précisé que la notification émanant de l'Union européenne portait sur une réglementation stricte de l'utilisation du méthamidophos comme insecticide. | UN | 68 - قالت السيدة كوليير إن الإخطار المقدم من الاتحاد الأوروبي يتعلق بتقييد شديد لاستخدام الميثاميدوفوس كمبيد للحشرات. |
108. Il a déclaré que la notification présentée par le Canada visait une réglementation stricte des utilisations du phorate comme pesticide. | UN | 108- وقال إن الإخطار المقدم من كندا يتعلق بتقييد شديد لاستخدام الفوريت كمبيد آفات. |
Elle a précisé que la notification présentée par l'Uruguay concernait une réglementation stricte des utilisations du méthyle parathion, étant donné que quelques utilisations mineures sous forme de microcapsules étaient toujours autorisées. | UN | 84 - وقالت إن الإخطار المقدم من أوروغواي يتعلق بتقييد شديد لاستخدام باراثيون الميثيل حيث لا تزال هناك بعض الاستخدامات الطفيفة لتركيباته على شكل كبسولات دقيقة. |
Il a indiqué que la notification présentée par le Canada concernait une réglementation stricte des utilisations de l'azinphos-méthyle comme pesticide. | UN | 76 - وقال إن الإخطار الوارد من كندا يتعلق بفرض قيود شديدة على استخدام ميثيل الأزينفوس كمبيد آفات. |
76. Il a indiqué que la notification présentée par le Canada concernait une réglementation stricte des utilisations de l'azinphos-méthyle comme pesticide. | UN | 76 - وقال إن الإخطار الوارد من كندا يتعلق بفرض قيود شديدة على استخدام ميثيل الأزينفوس كمبيد آفات. |
Récemment, certains mouvements de conservation et de protection de l'environnement et de lutte contre l'industrie extractive ont été si militants que l'on a vu des groupes de pression recommander aux pouvoirs publics de faire appliquer une réglementation stricte qui pourrait avoir pour effet de paralyser le développement du secteur minier. | UN | ولا تزال بعض حركات الحفظ والحماية ومناهضة التعدين ناشطة مؤخرا الى حد أن جماعات الضغط قد تمكﱠنت من توصية الحكومات بتنفيذ أنظمة صارمة يمكن أن تؤدي في نهاية المطاف الى تجميد تنمية التعدين. |
En Suisse, l'utilisation du lindane est soumise à une réglementation stricte à travers l'ordonnance relative à la réduction des risques liés aux produits chimiques. | UN | اللِّيندين مقيَّد تقييداً شديداً في سويسرا بموجب القانون المتعلق بتقليل المخاطر المتصلة بالمنتجات الكيميائية. |
Il a déclaré que la notification présentée par le Canada visait une réglementation stricte des utilisations du phorate comme pesticide. | UN | 108- وقال إن الإخطار المقدم من كندا يتعلق بتقييد شديد لاستخدام الفوريت كمبيد آفات. |
Elle a précisé que la notification présentée par l'Uruguay concernait une réglementation stricte des utilisations du méthyle parathion, étant donné que quelques utilisations mineures sous forme de microcapsules étaient toujours autorisées. | UN | 84 - وقالت إن الإخطار المقدم من أوروغواي يتعلق بتقييد شديد لاستخدام باراثيون الميثيل حيث لا تزال هناك بعض الاستخدامات الطفيفة لتركيباته على شكل كبسولات دقيقة. |
Il a déclaré que la notification présentée par le Canada visait une réglementation stricte des utilisations du phorate comme pesticide. | UN | 108- وقال إن الإخطار المقدم من كندا يتعلق بتقييد شديد لاستخدام الفوريت كمبيد آفات. |
Mme Al-Easa a précisé que la notification émanant de l'Union européenne portait sur une réglementation stricte de l'utilisation industrielle des sulfonates de perfluorooctane. | UN | 77 - وقالت السيدة هالة آل عيسى إن الإخطار المقدم من الاتحاد الأوروبي يتعلق بتقييد شديد لاستخدام سلفونات البيرفلوروكتان في الأغراض الصناعية. |
84. Elle a précisé que la notification présentée par l'Uruguay concernait une réglementation stricte des utilisations du méthyle parathion, étant donné que quelques utilisations mineures sous forme de microcapsules étaient toujours autorisées. | UN | 84 - وقالت إن الإخطار المقدم من أوروغواي يتعلق بتقييد شديد لاستخدام باراثيون الميثيل حيث لا تزال هناك بعض الاستخدامات الطفيفة لتركيباته على شكل كبسولات دقيقة. |
Mme Arroyo a précisé que la notification émanant de la Communauté européenne portait sur une réglementation stricte de l'utilisation industrielle des mélanges commerciaux de pentabromodiphényléther. | UN | 96 - قالت السيدة آرويو إن الإخطار المقدم من الجماعة الأوروبية يتعلق بتقييد شديد على الاستخدام الصناعي للخلائط التجارية للإيثير الثنائي الفينيل الخماسي البروم. |
M. Goji a précisé que la notification émanant de la Communauté européenne portait sur une réglementation stricte de l'utilisation industrielle de l'octabromodiphényléther. | UN | 121- قال السيد غوجي إن الإخطار المقدم من الجماعة الأوروبية يتعلق بتقييد شديد للاستخدام الصناعي للإيثير الثنائي الفينيل الخماسي البروم. |
Mme van Leeuwen a précisé que la notification émanant de la Lettonie portait sur une réglementation stricte de l'utilisation industrielle du carbonate de plomb interdisant son utilisation comme substance ou comme constituant de préparations destinées aux peintures, à l'exception de la restauration et de l'entretien des œuvres d'art et des bâtiments historiques et de leurs intérieurs. | UN | 59 - قالت السيدة فان ليوين إن الإخطار المقدَّم من لاتفيا يتعلق بتقييد شديد للاستخدام الصناعي لكربونات الرصاص مع حظر استخدامها كمادة وعنصر مكون في المحضّرات المزمع استخدامها في الطلاءات، باستثناء أعمال ترميم وصيانة الأعمال الفنية والمباني التاريخية وأجزائها الداخلية. |
Il a indiqué que la notification présentée par le Canada concernait une réglementation stricte des utilisations de l'azinphos-méthyle comme pesticide. | UN | 76 - وقال إن الإخطار الوارد من كندا يتعلق بفرض قيود شديدة على استخدام ميثيل الأزينفوس كمبيد آفات. |
Elle a précisé que la notification émanant du Canada portait sur une réglementation stricte de l'utilisation industrielle du pentachlorobenzène. | UN | 149- وقالت إن الإخطار المقدم من كندا يتعلق بفرض قيود شديدة على الاستخدام الصناعي للبنزين الخماسي الكلور. |
Elle a précisé que la notification émanant du Canada portait sur une réglementation stricte de l'utilisation industrielle du sulfonate de perfluorooctane, de ses sels et de ses précurseurs. | UN | 75 - وقالت إن الإخطار المقدم من كندا يتعلق بفرض قيود شديدة على استخدام سلفونات البيرفلوروكتان وأملاحه وسلائفه في الأغراض الصناعية. |
Les exportations de produits tels que le boeuf provenant des pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique étaient contingentées et se heurtaient à une réglementation stricte en matière de santé animale et de transformation. | UN | وهناك حصص مفروضة على الصادرات الزراعية من منتجات من قبيل لحم البقر من البلدان الأفريقية وبلدان الكاريبي والمحيط الهادئ التي يتعين أن تواجه أيضاً أنظمة صارمة فيما يتعلق بالصحة الحيوانية ومعايير مرافق التجهيز. |
66. La Suède a indiqué qu'elle disposait d'une réglementation stricte qui interdisait l'exportation d'armes à destination de pays engagés dans des conflits armés et susceptibles d'être en infraction vis-à-vis du droit humanitaire. | UN | 66- وأشارت السويد إلى أن لها أنظمة صارمة تقتضي عدم تصدير الأسلحة إلى البلدان التي تمر بنزاعات مسلحة بما ينطوي على خطر حدوث انتهاكات للقانون الإنساني. |