La Constitution Soulbury (1947) a établi une république démocratique unitaire avec un régime politique mixte présidentiel et parlementaire. | UN | فتـم بموجب دستور سولبوري الصادر في عام ٧٤٩١ تأسيس جمهورية ديمقراطية متحدة قائمة على نظام سياسي رئاسي برلماني مختلط. |
En vertu de cette Constitution, les Maldives sont une république démocratique, dotée d'un système de gouvernement présidentiel. L'islam est religion d'État. | UN | وينص على أن ملديف جمهورية ديمقراطية نظام حكمها رئاسي وأن دين الدولة الإسلام. |
En vertu de cette Constitution, les Maldives sont une république démocratique, dotée d'un système de gouvernement présidentiel. L'islam est religion d'État. | UN | وينص على أن ملديف جمهورية ديمقراطية نظام حكمها رئاسي وأن دين الدولة الإسلام. |
Depuis 1990, la société mongole a subi des transformations profondes dues au passage simultané d'un État socialiste et d'une économie planifiée à une république démocratique et à une économie de marché. | UN | وقد مر البلد منذ عام 1990 بتغيرات مجتمعية عميقة نتيجة لانتقاله في هذه الفترة من دولة اشتراكية ذات اقتصاد مخطط مركزيا إلى جمهورية ديمقراطية تقوم على الاقتصاد السوقي. |
Le Liban est une république démocratique parlementaire dans laquelle le peuple est source de tous les pouvoirs; c'est le peuple qui élit directement des représentants qui constituent le pouvoir législatif - c'est-à-dire les députés - et qui choisit le Président de la République. | UN | ولبنان جمهورية ديموقراطية برلمانية، حيث الشعب هو مصدر السلطات - ذلك أنه هو الذي ينتخب ممثلي السلطة التشريعية مباشرة - أي النواب - ويختار هؤلاء رئيس الجمهورية. |
L'État du Nicaragua est constitué comme une république démocratique, participative et représentative selon la Constitution politique. | UN | وقد أُسﱢست دولة نيكاراغوا باعتبارها جمهورية ديمقراطية تقوم على المشاركة والتمثيل بنص الدستور السياسي. |
En résumé, la Corée est une république démocratique à régime présidentiel fondé sur le principe " freins et contrepoids " . | UN | وجمهورية كوريا هي، باختصار، جمهورية ديمقراطية خاضعة لنظام حكم رئاسي يقوم على مبدأ الضوابط وتوازن السلطات. |
Malte est une république démocratique fondée sur le travail ainsi que le respect des droits et libertés fondamentaux de la personne. | UN | مالطة جمهورية ديمقراطية تأسست على العمل وعلى احترام حقوق الفرد وحرياته الأساسية. |
Malte est une république démocratique fondée sur le travail et sur le respect des droits et des libertés fondamentales de l'individu. | UN | أن مالطة جمهورية ديمقراطية مؤسسة على احترام الحريات والحقوق الأساسية للفرد والعمل من أجل تحقيقها. |
Le Liban est une république démocratique parlementaire. | UN | البلد والسكان لبنان جمهورية ديمقراطية برلمانية |
Le Turkménistan est une république démocratique et laïque fondée sur le droit dotée d'un régime présidentiel. | UN | وتركمانستان جمهورية ديمقراطية علمانية تستند إلى القانون وتحتفظ بنظام رئاسي. |
Elle mettait en place une république démocratique fondée sur un pouvoir présidentiel et un pouvoir parlementaire. L'autorité de l'État appartenait au peuple. | UN | كما نص هذا الدستور على قيام جمهورية ديمقراطية على أساس رئاسي وبرلماني تكون فيها السلطة للشعب. |
La Lituanie est une république démocratique indépendante où les principes fondamentaux du libre marché, la règle du droit et la démocratie sont fermement établis. | UN | ودولة ليتوانيا جمهورية ديمقراطية مستقلة تطبق المبادئ اﻷساسية للسوق الحرة، وسيادة القانون، وديمقراطية راسخة القواعد. |
Les femmes sahraouies ont édifié une république démocratique en exil afin de prendre soin de leur famille et de promouvoir la paix et l'avenir de leur pays. | UN | وقد بنت النساء الصحراويات جمهورية ديمقراطية في المنفى من أجل رعاية أسرهن وترسيخ السلام والنهوض بمستقبل بلدهن. |
4. L'article 7 de la Constitution pose que l'État azerbaïdjanais est une république démocratique, de droit, laïque et unitaire. | UN | 4- تنص المادة 7 من الدستور على أن دولة أذربيجان جمهورية ديمقراطية يسود فيها القانون وهي علمانية وموحدة. |
Le Nicaragua est une république démocratique, participative et représentative, fondée sur un État de droit à caractère social. | UN | ونيكاراغوا هي جمهورية ديمقراطية تشاركية وتمثيلية تقوم على دولة القانون وذات خصائص اجتماعية. |
Article premier. La Lettonie est une république démocratique indépendante; | UN | " المادة ١- إن لاتفيا هي جمهورية ديمقراطية مستقلة؛ |
61. Du point de vue du régime politique, l'État géorgien est une république démocratique. | UN | 61- وعلى الصعيد السياسي تعد جورجيا جمهورية ديمقراطية. |
La transition historique du Népal vers une république démocratique a conduit le Gouvernement à mieux appliquer les dispositions des principaux instruments internationaux pour les droits de l'homme. | UN | 15 - وعزز الانتقال التاريخي لنيبال إلى جمهورية ديمقراطية تنفيذ الحكومة للصكوك الدولية الرئيسية المعنية بحقوق الإنسان. |
2. La Slovénie est une république démocratique parlementaire, qui obéit au principe de la séparation des pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire. | UN | 2- سلوفينيا هي جمهورية ديمقراطية برلمانية تقوم على مبدأ الفصل بين السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية. |
72. La Constitution établit, à l'article 43 du titre II ( " De l'Etat et de la nation " ) que " Le Pérou est une république démocratique et sociale, indépendante et souveraine. | UN | ٢٧- وفي الباب الثاني ) " الدولة واﻷمة " ( تنص المادة ٣٤ من الدستور على أن " جمهورية بيرو ديموقراطية واجتماعية ومستقلة وذات سيادة. |