a) De l'interprétation d'une réserve faite antérieurement; ou | UN | (أ) تفسير تحفظ أبدي سابقاً؛ أو |
a) De l'interprétation d'une réserve faite antérieurement; ou | UN | (أ) تفسير تحفظ أبدي سابقاً؛ أو |
a) De l'interprétation d'une réserve faite antérieurement; ou | UN | (أ) تفسير تحفظ أبدي سابقاً؛ أو |
Ceci est particulièrement clair en ce qui concerne une réserve faite à une disposition reflétant une règle de droit international coutumier. | UN | ويتضح هذا بشكل خاص فيما يتعلق بتحفظ على حكم يعبر عن() قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي. |
Ainsi que le confirme la pratique d'un certain nombre d'États [...], l'article 12 laisse les États contractants libres de réagir à leur guise à une réserve faite en conformité de ses dispositions et même de refuser d'accepter la réserve. | UN | على غرار ما تؤكده ممارسة عدد من الدول ...، تتيح المادة 12 للدول المتعاقدة حرية الرد حسبما تراه على تحفظ يبدى وفقا لأحكامها بل وحرية رفض قبول التحفظ. |
La CDI serait particulièrement heureuse de recevoir des commentaires sur le texte, plus particulièrement sur la question de la confirmation de la communication d'une réserve faite initialement par télécopie ou message électronique, ainsi que sur la question du retrait éventuel des réserves considérées comme illicites par l'organe chargé de contrôler l'application du traité. | UN | 72 - ترحب لجنة القانون الدولي بصفة خاصة بأي تعليقات تبدى على النص ولاسيما على مسألة تأكيد إبلاغ التحفظات المبداة في البداية باستخدام البريد الإلكتروني أو الفاكس وكذلك مسألة إمكانية سحب التحفظات التي تعتبر غير مسموح بها في نظر هيئة مراقبة تنفيذ المعاهدة. |
a) De l'interprétation d'une réserve faite antérieurement; ou | UN | (أ) تفسير تحفظ أبدي سابقاً؛ أو |
a) De l'interprétation d'une réserve faite antérieurement; ou | UN | (أ) تفسير تحفظ أبدي سابقاً؛ أو |
a) De l'interprétation d'une réserve faite antérieurement; ou | UN | (أ) تفسير تحفظ أبدي سابقاً؛ أو |
a) De l'interprétation d'une réserve faite antérieurement; ou | UN | (أ) تفسير تحفظ أبدي سابقاً؛ أو |
a) De l'interprétation d'une réserve faite antérieurement; ou | UN | (أ) تفسير تحفظ أبدي في مرحلة سابقة؛ أو |
a) De l'interprétation d'une réserve faite antérieurement; ou | UN | (أ) تفسير تحفظ أبدي سابقاً؛ أو |
a) De l'interprétation d'une réserve faite antérieurement; ou | UN | (أ) تفسير تحفظ أبدي في مرحلة سابقة؛ أو |
a) De l'interprétation d'une réserve faite antérieurement; ou | UN | (أ) تفسير تحفظ أبدي سابقاً؛ أو |
La Commission s'est efforcée de combler cette lacune en proposant des directives quant à la conduite à tenir en présence de déclarations des Parties à un traité visant à modifier le contenu d'une réserve faite antérieurement, que cette modification ait pour objet d'en diminuer la portée ou de l'aggraver. | UN | وسعت اللجنة إلى سد هذه الثغرة باقتراح مبادئ توجيهية بشأن السلوك الواجب اتباعه حيال الإعلانات التي تبديها الأطراف في معاهدة وتريد بها تعديل مضمون تحفظ أبدي سابقاً، سواء كان الغرض من هذا التعديل تضييق نطاق التحفظ() أو توسيعه. |
Ceci est particulièrement clair en ce qui concerne une réserve faite à une disposition reflétant une règle de droit international coutumier . | UN | ويتضح هذا بشكل خاص فيما يتعلق بتحفظ على حكم يعبر عن() قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي(). |
Ceci est particulièrement clair en ce qui concerne une réserve faite à une disposition reflétant des normes coutumières . | UN | ويتضح هذا بشكل خاص فيما يتعلق بتحفظ على حكم يعكس() قواعد عرفية(). |
Pour éviter cela, il conviendrait d'ajouter au projet de directive 3.1.2 un paragraphe qui préciserait qu'une réserve faite au traité afin d'éviter la juridiction obligatoire de la Cour internationale de Justice ne doit pas être considérée, au sens du projet de directive 3.1, comme entrant dans la catégorie des < < réserves déterminées > > . | UN | ولتجنُّب هذه النتيجة، ينبغي إضافة فقرة إلى مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-2 تنص على أن أي تحفظ يبدى على معاهدة بغية استبعاد الاختصاص القضائي الإلزامي لمحكمة العدل الدولية لا ينبغي اعتباره مندرجاً داخل تعريف " التحفُّظات المحدَّدة " لأغراض مشروع المبدأ التوجيهي 3-1. |
D'une part, une réserve faite conformément à une clause de réserves qui autorise les parties à exclure purement et simplement l'application d'une disposition | UN | فمن جهة، يجب أن تعتبر التحفظات المبداة وفقاً للبند المتعلق بالتحفظات الذي يسمح للأطراف بأن تستبعد بكل بساطة تطبيق حكم ما() |