Elle avait participé à une réunion de travail avec les membres du Congrès chilien sur l'application de la Convention et les possibilités pour le Chili de ratifier le Protocole facultatif. | UN | كما حضرت اجتماع عمل ضم أعضاء مؤتمر شيلي المعني بتنفيذ الاتفاقية وبإمكانية تصديق شيلي على البروتوكول الاختياري. |
Elles devraient bientôt avoir une réunion de travail pour mieux définir les activités communes pour lesquelles elles pourraient mettre en oeuvre des projets opérationnels. | UN | ومن المقرر عقد اجتماع عمل في المستقبل القريب لتحديد اﻷنشطة المشتركة التي يمكن أن تكون موضوعا للمشاريع التنفيذية. |
une réunion de travail confidentielle (reunion de trabajo) peut être organisée avec les parties en vue de parvenir à un règlement amiable. | UN | ويجوز عقد اجتماع عمل سري مع الأطراف من أجل التوصل إلى تسوية ودية للشكوى. |
L'éventualité de la ratification du Protocole facultatif par le Chili a été examinée lors d'une réunion de travail avec la Chambre des députés chiliens. | UN | ونوقشت إمكانية تصديق شيلي على البروتوكول الاختياري في أثناء جلسة عمل عُقدت مع مجلس النواب في شيلي. |
Le 24 juin 1998, j’ai tenu une réunion de travail avec le Ministre gabonais de la défense nationale, qui conduisait une délégation du Bureau du Comité venue solliciter l’appui des Nations Unies pour un projet du Comité d’organiser des manoeuvres militaires conjointes. | UN | ٥ - وفي ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨، عَقدت جلسة عمل مع الوزير الغابوني للدفاع الوطني، الذي قَدم على رأس وفد لمكتب اللجنة ملتمسا دعم اﻷمم المتحدة لمشروع أعدته اللجنة يقضي بتنظيم مناورات عسكرية مشتركة. |
une réunion de travail avec l'Autorité roumaine de la concurrence est prévue à Lisbonne en février 1999. | UN | ومن المعتزم عقد دورة عمل مع الهيئة الرومانية الناظمة للمنافسة في لشبونه في شباط/فبراير 1999. |
Le 8 juin, elle a tenu une réunion de travail au Palais des Nations avec des ONG. | UN | وعقدت، في 8 حزيران/يونيه، اجتماع عمل في قصر الأمم مع منظمات غير حكومية. |
une réunion de travail pour assurer le suivi s’est tenue à New York les 10 et 11 décembre 1998. | UN | وعُقد اجتماع عمل للمتابعة في نيويورك يومي ١٠ و ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر. |
Elle s'est ensuite rendue dans l'intérieur du pays pour une réunion de travail avec les autorités locales à Niefang, à laquelle ont participé le délégué du Gouvernement, le commandant des forces militaires de la région, le chef de la police et le juge de district. | UN | ومن ثم انتقلوا إلى الأجزاء الداخلية في المنطقة لعقد اجتماع عمل مع السلطات المحلية في نيفانك حضره نائب الحاكم، والقائد العسكري، ومفوض الشرطة وقاضي المنطقة. |
une réunion de travail avec le Centre international de l'UNICEF pour le développement de l'enfant a par ailleurs été organisée le 30 mai 1998. | UN | وتم أيضاً تنظيم اجتماع عمل مع مركز اليونيسيف الدولي لنمو الطفل في ٠٣ أيار/مايو ٨٩٩١. |
Il a également été organisé une réunion de travail à laquelle ont assisté des représentants de l'Etat, du HCR et des organismes des Nations Unies représentés dans les cinq républiques d'Asie centrale. | UN | كذلك عقد اجتماع عمل حضره ممثلون عن الحكومات وعن المفوضية ووكالات اﻷمم المتحدة في الجمهوريات الخمس الواقعة في آسيا الوسطى. |
Pendant son séjour de 48 heures, M. Annan a tenu une réunion de travail avec les juges, le Procureur et le Greffier avant de rencontrer le personnel, devant lequel il a pris la parole. | UN | وعقد السيد عنان، خلال زيارته لمقر المحكمة التي استغرقت ساعتين، اجتماع عمل مشترك مع القضاة، والمدعي العام، والمسجل، قبل الاجتماع بالموظفين وإلقاء خطاب أمامهم. |
Pour avancer sur l'ensemble de ces chantiers, une réunion de travail réunissant services de l'État et l'ensemble des conseils régionaux s'est tenue le 7 février 2013. | UN | وللتقدم في مجمل هذه المجالات، عقد في 7 شباط/فبراير 2013 اجتماع عمل ضم إدارات الدولة وكل المجالس الإقليمية. |
:: Organisation d'une réunion de travail avec l'Union du fleuve Mano sur la mise en œuvre du cadre conjoint de coopération en faveur de la paix et de la sécurité en Afrique de l'Ouest | UN | :: عقد اجتماع عمل مع اتحاد نهر مانو لتنفيذ الإطار المشترك بين مكتب الأمم المتحدة لغـرب أفريقيا واتحاد نهـر مانو المتعلق بالتعاون في مجالي السلام والأمن في غرب أفريقيا |
- En 2009, une réunion de travail a été organisée avec la participation de 18 juges de tribunaux de la famille dans la région de Marmara. | UN | - وفي عام 2009، نُظم اجتماع عمل بمشاركة 18 قاضياً من محاكم الأُسرة في منطقة مرمرة. |
À cet égard, ma délégation estime qu'il conviendrait d'avoir au moins une réunion de travail de la Première Commission pendant laquelle les délégations puissent exprimer leurs vues et, ce qui importe encore davantage, faire connaître leurs priorités respectives quant aux principales orientations de notre Organisation sur les questions relatives au désarmement. | UN | وفي هذا الصدد، يعتقد وفدي من المستصوب أن تعقد اللجنة اﻷولى على اﻷقل جلسة عمل واحدة يمكن للوفود أن تعبر فيها عن وجهات نظرها، واﻷهم مــن ذلك، أن تعلن عن أولوياتها من حيث المبادئ التوجيهية التي ينبغي لمنظمتنا أن تسترشد بها في قضايا نزع السلاح. |
7. Il a eu une réunion de travail avec le bureau de la CNE, y compris son président et son vice-président, Bayona Bameya et Kasongo. | UN | ٧- وعقد جلسة عمل مع مكتب اللجنة الوطنية للانتخابات حضرها بايونا بامييا وكاسونغو، رئيس اللجنة ونائب رئيسها. |
Elle a convoqué une première réunion parlementaire à l'occasion du Forum de l'Alliance qui s'est tenu à Rio en 2010 et a également participé à l'organisation d'une réunion de travail officielle sur la démocratie, la bonne gouvernance et la diversité culturelle. | UN | ونظم اجتماعا برلمانيا استهلاليا بمناسبة انعقاد منتدى التحالف في ريو دي جانيرو في عام 2010. وشارك أيضا في تنظيم جلسة عمل رسمية عن الديمقراطية والحوكمة الديمقراطية والتنوع الثقافي. |
24. La Commission de réinsertion n'a pu tenir qu'une réunion de travail. | UN | ٢٤ - ولم تتمكن لجنة إعادة الادماج من عقد سوى دورة عمل واحدة فقط. |
29. Conformément à la Déclaration de Sintra, le Comité permanent pour les questions militaires a tenu, le 1er juin, sa séance inaugurale, qui a été suivie, le 4 juin, d'une réunion de travail au niveau des ministres de la défense au cours de laquelle ont été établies les grandes lignes du règlement intérieur. | UN | ٢٩ - ووفقا ﻹعلان سنترا، عقدت اللجنة الدائمة المعنية بالمسائل العسكرية دورتها الافتتاحية في ١ حزيران/يونيه وتلتها دورة عمل على مستوى وزراء الدفاع في ٤ حزيران/يونيه، صيغ فيها النظام الداخلي. |
Il est en outre envisagé d'organiser une réunion de travail avec les organisations internationales intéressées qui opèrent au Liban, afin de déterminer, d'une part, de quelle manière elles pourraient participer à la réalisation de certains éléments du plan et, d'autre part, comment coordonner les activités qu'elles mèneraient dans ce cadre. | UN | كما يعقد لقاء عمل مع المنظمات الدولية العاملة في لبنان ذات الصلة لإقرار صيغة للتنسيق وإشراكهم في بعض جوانب الخطة. |
Tenue d'une réunion de travail de trois jours avant la session de 2003 (projet de décision IV) | UN | اجتماع العمل الذي مدته 3 أيام السابق لدورة عام 2003 (مشروع المقرر الرابع) |
En outre, le responsable du Centre a pris la parole lors d'une réunion de travail sur les résultats de la Conférence destinée aux collaborateurs des ONG spécialistes des droits de l'homme; des exemplaires du texte de la Déclaration de Vienne ainsi que d'autres publications ont été distribués. | UN | وبالاضافة الى ذلك، تكلم الموظف المسؤول أمام حلقة عمل/حلقة دراسية للمشتغلين في مجال حقوق اﻹنسان من الفنيين في المنظمات غير الحكومية عن نتائج المؤتمر العالمي؛ ووزعت نسخ من اعلان فيينا ومنشورات اخرى. |