ويكيبيديا

    "une réunion des états parties à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اجتماع للدول الأطراف في
        
    • عقد اجتماع للدول اﻷطراف في
        
    Lorsque cet amendement entrera en vigueur, la durée des réunions du Comité sera fixée par une réunion des États parties à la Convention, sous réserve de l'approbation de l'Assemblée générale. UN وبعد بدء سريان التعديل، ستحدد مدة اجتماعات اللجنة في اجتماع للدول الأطراف في الاتفاقية، رهنا بموافقة الجمعية العامة.
    On entend par < < Réunion des États Parties > > une réunion des États parties à la Convention convoquée conformément aux dispositions pertinentes de la Convention. UN يقصد بمصطلح " اجتماع الدول الأطراف " اجتماع للدول الأطراف في الاتفاقية يدعى إلى الانعقاد وفقا للأحكام ذات الصلة في الاتفاقية.
    On entend par < < Réunion des États Parties > > une réunion des États parties à la Convention convoquée conformément aux dispositions pertinentes de la Convention. UN يقصد بمصطلح " اجتماع الدول الأطراف " اجتماع للدول الأطراف في الاتفاقية يدعى إلى الانعقاد وفقا للأحكام ذات الصلة في الاتفاقية.
    La durée de ses réunions est fixée lors d'une réunion des États parties à la présente Convention et soumise à l'approbation de l'Assemblée générale > > . UN وتحدَد مدة اجتماعات اللجنة في اجتماع للدول الأطراف في هذه الاتفاقية، وتكون مرهونة بموافقة الجمعية العامة " .
    Notant avec satisfaction la résolution 49/164 de l'Assemblée générale en date du 23 décembre 1994 et sa décision 49/448 du 23 décembre 1994 prévoyant une réunion des États parties à la Convention en 1995 pour étudier la possibilité de modifier l'article 20, paragraphe 1 de la Convention, UN وإذ يرحب بقرار الجمعية العامة ٤٩/١٦٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ ومقررها ٤٩/٤٤٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، اللذين نصا على عقد اجتماع للدول اﻷطراف في الاتفاقية في عام ١٩٩٥ للنظر في تنقيح الفقرة ١ من المادة ٢٠ من الاتفاقية،
    Le Groupe d'experts gouvernementaux a par la suite négocié le Protocole relatif aux restes explosifs de guerre (Protocole V), qui a été ultérieurement adopté lors d'une réunion des États parties à la Convention en 2003. UN وانبرى الفريق للتفاوض على البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس)، الذي اعتُمد لاحقاً في اجتماع للدول الأطراف في الاتفاقية عُقد في عام 2003.
    La Conférence d'examen a également décidé de faire exécuter des travaux de suivi qui seront placés sous la supervision du Président désigné, l'Ambassadeur Rakesh Sood, de l'Inde, sous la forme d'une réunion des États parties à la Convention, qui se tiendra à Genève les 12 et 13 décembre 2002. UN ولقد تقرر أيضا في المؤتمر الاستعراضي وجوب القيام بأعمال متابعة تحت إشراف الرئيس المعين، السفير راكيش سود ممثل الهند، في شكل اجتماع للدول الأطراف في الاتفاقية يُعقد في جنيف في 12 و 13 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    5) La Ligue des États arabes devrait demander au Gouvernement suisse de convoquer une réunion des États parties à la quatrième Convention de Genève afin d'examiner les conclusions du présent rapport. UN (5) يتعين على جامعة الدول العربية أن تطلب من حكومة سويسرا عقد اجتماع للدول الأطراف في اتفاقية جنيف الرابعة لدراسة استنتاجات التقرير الحالي.
    5) La Ligue des États arabes devrait demander au Gouvernement suisse de convoquer une réunion des États parties à la quatrième Convention de Genève, consacrée à l'examen des conclusions du présent rapport. UN (5) ينبغي لجامعة الدول العربية أن تطلب من حكومة سويسرا عقد اجتماع للدول الأطراف في اتفاقية جنيف الرابعة لدراسة استنتاجات التقرير الحالي.
    48. La délégation indienne est favorable à l'idée de convoquer en 2007 la première des conférences prévues à l'article 10, conjointement avec une réunion des États parties à la Convention, afin d'examiner l'état et le fonctionnement du Protocole, en particulier son application à l'échelon national, laquelle est d'autant plus importante que certains des engagements établis par le Protocole restent facultatifs. UN 48- وقال إن الوفد الهندي يؤيد فكرة أن يُعقد في عام 2007 المؤتمر الأول المنصوص عليه في المادة 10، إلى جانب اجتماع للدول الأطراف في الاتفاقية، وذلك لاستعراض حالة البروتوكول وطريقة تنفيذه، لا سيما تطبيقه على الصعيد الوطني، الذي يزداد أهمية بشكل خاص لأن بعض الالتزامات التي ينص عليها البروتوكول تبقى اختيارية.
    Notant avec satisfaction la résolution 49/164 de l'Assemblée générale en date du 23 décembre 1994 et sa décision 49/448 du 23 décembre 1994 prévoyant une réunion des États parties à la Convention en 1995 pour étudier la possibilité de modifier l'article 20, paragraphe 1 de la Convention, UN وإذ يرحب بقرار الجمعية العامة ٤٩/١٦٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ ومقررها ٤٩/٤٤٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، اللذين نصا على عقد اجتماع للدول اﻷطراف في الاتفاقية في عام ١٩٩٥ للنظر في تنقيح الفقرة ١ من المادة ٢٠ من الاتفاقية،
    1. Prie le Secrétaire général de convoquer une réunion des États parties à la Convention relative aux droits de l'enfant, avant ou dans le courant de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale, en vue d'examiner, en application du paragraphe 10 de l'article 43 de la Convention, la question de la durée des réunions du Comité; UN ١ - تطلب الى اﻷمين العام عقد اجتماع للدول اﻷطراف في اتفاقية حقوق الطفل، قبل دورة الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين أو في أثنائها، ﻹعادة النظر في مدة اجتماعات اللجنة عملا بالفقرة ١٠ من المادة ٤٣ من الاتفاقية،
    Après avoir examiné les conclusions de ces réunions d'experts, le Directeur général a proposé qu'une réunion des États parties à la Convention soit convoquée au cours de la vingt-huitième session de l'Assemblée générale, en novembre 1995. Cette réunion aurait pour objet d'examiner les mesures à prendre pour améliorer l'application de la Convention. UN وبعد دراسة نتائج هذين الاجتماعين. اقترح المدير العام عقد اجتماع للدول اﻷطراف في الاتفاقية أثناء الدورة الثامنة والعشرين للمؤتمر العام في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، على أن يكون الغرض من هذا الاجتماع هو النظر في التدابير الواجب اتخاذها لتحسين تنفيذ الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد