ويكيبيديا

    "une réunion ministérielle de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اجتماع وزاري
        
    • اجتماعا وزاريا
        
    • اجتماع تعقده على المستوى الوزاري
        
    • اجتماعاً وزاريّاً
        
    une réunion ministérielle de haut niveau ici même, à Genève, aurait sans doute aidé la Conférence du désarmement à avancer. UN وربما كان عقد اجتماع وزاري رفيع المستوى هنا في جنيف سيساعد المؤتمر على التقدم في أعماله.
    une réunion ministérielle de haut niveau a été organisée en parallèle par le Gouvernement kényan et l'UIT. UN وعقد اجتماع وزاري رفيع المستوى على هامش المنتدى نظمته حكومة كينيا والاتحاد الدولي للاتصالات.
    La conférence a constitué deux groupes d'experts chargés de promouvoir une coopération régionale concrète et de faire rapport, dans un délai de 12 mois, à une réunion ministérielle de suivi. UN وأنشأ المؤتمر الإقليمي فريقين من الخبراء سيعملان على تعزيز التعاون الإقليمي وسيقدمان تقريرا في غضون إثني عشر شهرا إلى اجتماع وزاري سيكرس لمتابعة نتائج المؤتمر الإقليمي.
    En novembre 1992, la Ligue des Etats arabes a tenu une réunion ministérielle de haut niveau à Tunis (Tunisie) sur la situation des enfants. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، عقدت جامعة الدول العربية اجتماعا وزاريا رفيع المستوى في مدينة تونس بتونس بشأن حالة الطفولة.
    En outre, nous sommes heureux d'accueillir une réunion ministérielle de l'Union européenne et de la Communauté de développement de l'Afrique australe, qui se tiendra à Vienne en novembre 1998. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يسعدنا أن نستضيف اجتماعا وزاريا مشتركا بين الاتحاد اﻷوروبي والجماعــة اﻹنمائيــة للجنوب اﻷفريقي، سيعقد في فيينــا فـــي تشرين الثاني/نوفمبــر عام ١٩٩٨.
    Les mesures que la SADC pourrait prendre à cet égard devaient être examinées lors d'une réunion ministérielle de la SADC au début de l'année 2001. UN وستناقش الخطوات التي يمكن أن تتخذها الجماعة في هذا الصدد في اجتماع تعقده على المستوى الوزاري في بداية عام 2001.
    À cette fin, j'ai l'intention de convoquer régulièrement, en consultation avec le Comité exécutif, une réunion ministérielle de tous les États parties à la Convention de 1951 et/ou à son Protocole de 1967. UN ولهذا الغرض، فإني أعتزم أن أعقد، على أساس دوري وبالتشاور مع اللجنة التنفيذية، اجتماعاً وزاريّاً لجميع الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو البروتوكول الملحق بها لعام 1967.
    une réunion ministérielle de l'APEC tenue à Osaka en 1994 avait principalement été consacrée aux moyens d'encourager un secteur équilibré de PME en tant que fondement de l'économie. UN وقد ركز اجتماع وزاري لبرنامج العمل من أجل التعاون الاقتصادي عقد في أوزاكا في عام ٤٩٩١ على ضرورة تعزيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم السليمة باعتبارها أساس الاقتصادات.
    Fort de cette conviction, notre ministre des affaires étrangères, M. Seiji Maehara, avec son homologue australien, Kevin Rudd, a accueilli, il y a deux semaines, une réunion ministérielle de 10 pays ayant le même avis sur le désarmement nucléaire et la prolifération. UN وبهذا الاقتناع قام وزير خارجيتنا السيد سيجي مهيارا بالاشتراك مع وزير خارجية أستراليا السيد كيفن رد باستضافة اجتماع وزاري قبل أسبوعين للبلدان العشرة المتقاربة التفكير بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    une réunion ministérielle de tous les pays concernés a été organisée à Bamako le 11 novembre pour préparer le prochain sommet. UN وعُقد اجتماع وزاري في باماكو في 11 تشرين الثاني/نوفمبر من أجل التحضير لمؤتمر القمة المقبل، حيث ضم جميع البلدان المعنية.
    Afin de faciliter l'entrée en vigueur du Traité, une réunion ministérielle de soutien au TICEN s'est tenue il y a deux semaines dans ce bâtiment, avec la participation de M. Ito, qui occupait alors les fonctions de vice-ministre des affaires étrangères du Japon. UN ولتيسير دخولها حيز النفاذ في وقت مبكر، عقد قبل أسبوعين تقريباً في هذا المبنى اجتماع وزاري لدعم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، حضره السيد إيتو، الذي كان وقتها نائب وزير خارجية اليابان.
    La semaine dernière s'est également tenue une réunion ministérielle de l'Alliance des civilisations, initiative des Nations Unies qui vise à jeter des ponts et promouvoir le dialogue entre les cultures et les religions. UN وقد عقد في الأسبوع الماضي أيضا اجتماع وزاري لتحالف الحضارات، وهي مبادرة الأمم المتحدة الرامية إلى المساعدة في مد الجسور وتشجيع الحوار بين الثقافات والأديان.
    La Conférence a consisté en une réunion de hauts fonctionnaires (19-25 août 1992) suivie d'une réunion ministérielle de deux jours (26-27 août 1992). UN وشمل المؤتمر اجتماعــا لكبــار المسؤولين )١٩-٢٥ آب/اغسطس عام ١٩٩٢(، أعقبه اجتماع وزاري لمدة يوميــن )٢٦ و ٢٧ آب/اغسطس عام ١٩٩٢(.
    une réunion ministérielle de l’Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) aura lieu aujourd’hui 28 sep-tembre 1999 à 15 heures dans la salle de conférence 6. UN سيعقد اجتماع وزاري لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي اليوم، ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، في الساعة ٠٠/١٥ في غرفة الاجتماعات ٦. مناسبات جانبية
    Nous avons également proposé qu'une réunion ministérielle de l'Union du fleuve Mano se tienne le 3 mars 1999 à Monrovia, afin de mettre au point un mécanisme pour l'application du Traité de coopération fondée sur la non-agression et la sécurité et afin de préparer une réunion au sommet des chefs d'État. UN وإضافة إلى ذلك، اقترحنا عقد اجتماع وزاري لاتحاد نهر مانو في ٣ آذار/ مارس ١٩٩٩، في مونروفيا، لوضع آلية لتنفيذ معاهدة عدم الاعتداء والتعاون في مجال اﻷمن، والتحضير لاجتماع قمة لرؤساء الدول.
    Le pays a approuvé sous réserve les solutions proposées par le groupe spécial du Mouvement des pays non alignés sur la dette et le développement qui ont été adoptées lors d'une réunion ministérielle de ces pays tenue à Jakarta en août 1994. UN وكانت أوغندا قد أيدت تأييدا كاملا الحلول المقترحة من الفريق المخصص للديون والتنمية والتابع لحركة عدم الانحياز، والتي كانت قد اعتمدت في اجتماع وزاري لحركة عدم الانحياز عقد في جاكرتا في آب/أغسطس ١٩٩٤.
    Se félicitant également que l'Organisation des Nations Unies ait convoqué, à Genève, le 26 octobre 2005, une réunion ministérielle de donateurs de haut niveau pour mobiliser des secours et un appui supplémentaires à des fins de relèvement après la catastrophe, UN وإذ ترحب كذلك بعقد الأمم المتحدة اجتماعا وزاريا رفيع المستوى للجهات المانحة في جنيف في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2005 لتوفير المزيد من المساعدة الغوثية والدعم للانتعاش من الكارثة،*
    Le 1er octobre 2007, l'UNICEF a organisé avec la France une réunion ministérielle de suivi des Engagements et Principes de Paris adoptés en février 2007. UN 39 - في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، استضافت اليونيسيف، بالاشتراك مع فرنسا، اجتماعا وزاريا استعراضيا بشأن التزامات ومبادئ باريس التي اعتُمدت في شباط/فبراير 2007.
    À cet égard, le Groupe se réjouit de constater qu'une réunion ministérielle de haut niveau se tiendra le 23 mai 2006 à Brasilia et qu'une conférence des donateurs ainsi qu'une réunion d'annonce de contributions sont prévues à Port-au-Prince en juillet 2006. UN وفي هذا السياق، مما يشجع الفريق ملاحظة أن اجتماعا وزاريا رفيع المستوى سيُعقد في 23 أيار/مايو 2006 في برازيليا وأنه من المقرر عقد مؤتمر للجهات المانحة وجلسة لإعلان التبرعات في بورت - أو - برانس في تموز/يوليه 2006.
    Les mesures que la SADC pourrait prendre à cet égard devaient être examinées lors d'une réunion ministérielle de la SADC au début de l'année 2001. UN وستناقش الخطوات التي يمكن أن تتخذها الجماعة في هذا الصدد في اجتماع تعقده على المستوى الوزاري في بداية عام 2001.
    À cette fin, j'ai l'intention de convoquer régulièrement, en consultation avec le Comité exécutif, une réunion ministérielle de tous les États parties à la Convention de 1951 et/ou à son Protocole de 1967. UN ولهذا الغرض، فإني أعتزم أن أعقد، على أساس دوري وبالتشاور مع اللجنة التنفيذية، اجتماعاً وزاريّاً لجميع الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو البروتوكول الملحق بها لعام 1967.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد