ويكيبيديا

    "une réunion ministérielle sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اجتماع وزاري بشأن
        
    • اجتماع وزاري حول
        
    • اجتماعا وزاريا بشأن
        
    • اجتماع وزاري في
        
    La proposition faite par l'Administrateur de convoquer une réunion ministérielle sur le financement du PNUD avait besoin d'être étudiée plus avant. UN إلا أن اقتراح مدير البرنامج بعقد اجتماع وزاري بشأن تمويل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يحتاج إلى مزيد من الدراسة.
    La proposition faite par l'Administrateur de convoquer une réunion ministérielle sur le financement du PNUD avait besoin d'être étudiée plus avant. UN إلا أن اقتراح مدير البرنامج بعقد اجتماع وزاري بشأن تمويل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يحتاج إلى مزيد من الدراسة.
    La CESAP a indiqué qu'une réunion ministérielle sur l'urbanisation se tiendrait en novembre 1993, en vue de préparer la contribution de la Commission à Habitat II. UN وأفادت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بأن من المخطط عقد اجتماع وزاري بشأن التحضر في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. وسيستخدم ﻹعداد مدخلات للموئل الثاني.
    Dans ce contexte de crise financière, une réunion ministérielle sur l'avenir du PNUD s'est tenue le 11 septembre 2000 (une première dans l'histoire de l'Organisation). UN وفي ضوء الأزمة المالية، عقد في 11 أيلول/سبتمبر 2000 اجتماع وزاري حول مستقبل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهو أول اجتماع من نوعه في تاريخ المنظمة.
    La FAO a convoqué une réunion ministérielle sur la sylviculture avant la troisième session de la Commission. UN وعقدت منظمة اﻷغذية والزراعة اجتماعا وزاريا بشأن اﻷحراج قبل انعقاد الدورة الثالثة للجنة.
    À cet égard, il a été proposé, lors de la Réunion, d’organiser une réunion ministérielle sur les questions de transport en transit pour appeler l’attention sur les problèmes des pays en développement sans littoral et des pays en développement de transit. UN وفي هذا السياق، قدمت أثناء الاجتماع مقترحات لعقد اجتماع وزاري بشأن قضايا النقل العابر بغية إعطاء التأكيد بشكل مناسب على مشاكل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    Dans ce contexte, il a été proposé, au cours de la Réunion, de convoquer une réunion ministérielle sur les questions de transport en transit pour mettre en évidence de façon appropriée les problèmes des pays en développement sans littoral et de transit. UN وفي هذا السياق، قدمت في الاجتماع مقترحات لعقد اجتماع وزاري بشأن قضايا النقل العابر بغية التأكيد بشكل مناسب على مشاكل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    À cet égard, il a été proposé, lors de la Réunion, d'organiser une réunion ministérielle sur les questions de transport en transit pour appeler l'attention sur les problèmes des pays en développement sans littoral et des pays en développement de transit. UN وفي هذا السياق، قدمت أثناء الاجتماع مقترحات لعقد اجتماع وزاري بشأن قضايا النقل العابر بغية إعطاء التأكيد بشكل مناسب على مشاكل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    Ils ont convenu d'examiner la question du transport maritime des matières radioactives lors d'une réunion ministérielle sur les effets du transport de ces matières sur l'environnement, prévue au plus tard en 2006. UN واتفقوا على النظر في قضية النقل البحري للمواد المشعة في اجتماع وزاري بشأن الآثار البيئية المترتبة على النقل البحري يعقد في موعد لا يتجاوز عام 2006.
    une réunion ministérielle sur l’élimination de la pauvreté a été organisée à Port-of-Spain (Trinité-et-Tobago) en 1996; les participants ont adopté un plan d’action pour l’élimination de la pauvreté dans les Caraïbes. UN 508 - وعُقد في عام 1996 اجتماع وزاري بشأن القضاء على الفقر في بورت أوف سبين بترينيداد وتوباغو، اعتمد خطة عمل توجيهية للقضاء على الفقر في منطقة البحر الكاريبي.
    Plus particulièrement, en avril, dans sa déclaration sur la grave situation financière du PNUD, l'Administrateur avait proposé la convocation d'une réunion ministérielle sur le PNUD, qui s'était tenue à la grande satisfaction de tous le 11 septembre. UN 253 - وتجدر ملاحظة أن مدير البرنامج الإنمائي كان قد اقترح، في معرض بيانه، الذي قدمه في نيسان/أبريل، عن خطورة الوضع التمويلي الذي يواجهه البرنامج، عقد اجتماع وزاري بشأن البرنامج.
    Plus particulièrement, en avril, dans sa déclaration sur la grave situation financière du PNUD, l'Administrateur avait proposé la convocation d'une réunion ministérielle sur le PNUD, qui s'était tenue à la grande satisfaction de tous le 11 septembre. UN 253 - وتجدر ملاحظة أن مدير البرنامج الإنمائي كان قد اقترح، في معرض بيانه، الذي قدمه في نيسان/أبريل، عن خطورة الوضع التمويلي الذي يواجهه البرنامج، عقد اجتماع وزاري بشأن البرنامج.
    La CEPALC, avec la CARICOM et d'autres organisations internationales actives dans ce domaine, organisera à la Barbade en septembre 1997 une réunion ministérielle sur la mise en oeuvre du Programme d'action. UN وتتولى اللجنة بالاشتراك مع الجماعة الكاريبية والمنظمات الدولية اﻷخرى العاملة في الميدان، عقد اجتماع وزاري بشأن تنفيذ برنامج العمل المقرر أن يعقد في بربادوس في أيلول/سبتمبر ٧٩٩١.
    Pour preuve de cette détermination, la Secrétaire d'État Clinton a coprésidé, avec le Ministre afghan des affaires étrangères, M. Rassoul, et le Ministre allemand des affaires étrangères, M. Westerwelle, une réunion ministérielle sur la nouvelle initiative Route de la soie pour encourager la création d'un réseau de connexions économiques et routières à travers l'Asie du Sud et l'Asie centrale, avec un pôle central en Afghanistan. UN وفي إطار ذلك الالتزام، انضمت وزيرة الخارجية كلينتون إلى وزير الخارجية الأفغاني رسول ووزير الخارجية الألماني فيسترفيله في رئاسة اجتماع وزاري بشأن مبادرة طرق الحرير الجديد، الرامية إلى دعم إنشاء شبكة من الروابط الاقتصادية ونقاط المرور العابر في أنحاء جنوب آسيا وآسيا الوسطى تكون أفغانستان محورها.
    a) Le 22 septembre 2010, l'Australie et le Japon ont organisé une réunion ministérielle sur le désarmement et la non-prolifération nucléaires à New York, en marge de l'Assemblée générale. UN (أ) في 22 أيلول/سبتمبر 2010، اشتركت أستراليا واليابان في استضافة اجتماع وزاري بشأن نزع السلاح النووي ومنع انتشاره، وذلك في نيويورك على هامش اجتماعات الجمعية العامة.
    Le Comité des pêches de la FAO (COFI) a tenu du 7 au 11 mars 2005 sa vingt-sixième session, laquelle a été suivie le 12 mars par une réunion ministérielle sur les pêches, qui a adopté une déclaration sur les pêches et le tsunami et une déclaration sur les opérations de pêche illégales, non réglementées et non signalées. UN وأعقب الدورة السادسة والعشرين للجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة التي عقدت في الفترة من 7 إلى 11 آذار/مارس، اجتماع وزاري بشأن مصائد الأسماك عقد في 12 آذار/مارس، واعتمد إعلانا عن مصائد الأسماك وتسونامي وإعلانا عن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    une réunion ministérielle sur la criminalité transnationale regroupant les pays de l'ANASE, ainsi que la Chine, le Japon et la République de Corée, sera en outre organisée en Thaïlande, en janvier 2004, en vue de renforcer la lutte antiterroriste. UN ودعت إلى اجتماع وزاري بشأن الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية يجمع دول رابطة أمم جنوب شرق آسيا والصين واليابان وجمهورية كوريا، سيتم تنظيمه في تايلند في كانون الثاني/يناير 2004، بهدف تعزيز مكافحة الإرهاب.
    16. Salue avec appréciation l'offre faite par le Gouvernement de la République islamique d'Iran, d'accueillir une réunion de groupes d'experts sur la santé et les questions y relatives suivie d'une réunion ministérielle sur le même sujet; UN 16 - يرحب بعرض الجمهورية الإسلامية الإيرانية استضافة اجتماع لفريق الخبراء حول الصحة والقضايا الصحية، والذي سيعقبه اجتماع وزاري حول نفس الموضوع.
    31. SALUE l'offre faite par le Gouvernement de la République islamique d'Iran, d'accueillir une réunion de groupe d'experts sur la santé et les questions y relatives suivie d'une réunion ministérielle sur le même sujet. UN 31 - يرحب بعرض الجمهورية الإسلامية الإيرانية استضافة اجتماع لفريق الخبراء حول الصحة والقضايا الصحية، والذي سيعقبه اجتماع وزاري حول نفس الموضوع؛
    SALUE avec appréciation l'offre faite par le Gouvernement de la République islamique d'Iran, d'accueillir une réunion de groupe d'experts sur la santé et les questions y relatives suivie d'une réunion ministérielle sur le même sujet. UN 27 - يرحب بعرض الجمهورية الإسلامية الإيرانية استضافة اجتماع لفريق الخبراء حول الصحة والقضايا الصحية، والذي سيعقبه اجتماع وزاري حول نفس الموضوع.
    Le Conseil de sécurité tiendra donc une réunion ministérielle sur la question le 10 décembre 2012. Dans cette optique, le Maroc a préparé une note de réflexion à ce sujet, annexée à la présente lettre. UN وفي هذا الصدد، سيعقد مجلس الأمن اجتماعا وزاريا بشأن الحالة في منطقة الساحل في 10 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    À la quatrième Réunion, tenue en 1999, il a été envisagé de convoquer en 2003 une réunion ministérielle sur les questions liées au transport en transit afin d'accorder l'attention voulue aux problèmes des pays en développement sans littoral et de transit. UN وقد تحرى الاجتماع الرابع المعقود في عام 1999 إمكانية عقد اجتماع وزاري في عام 2003 بشأن قضايا النقل العابر للتأكيد تأكيداً ملائماً على مشاكل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد