ويكيبيديا

    "une réunion préparatoire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اجتماع تحضيري
        
    • اجتماعا تحضيريا
        
    • الاجتماع التحضيري
        
    • اجتماعاً تحضيرياً
        
    • اجتماع تمهيدي
        
    • جلسة تحضيرية
        
    • باجتماع تحضيري
        
    • اجتماعا تمهيديا
        
    • اجتماعها التحضيري
        
    • جزء تحضيري
        
    • واجتماعا تحضيريا
        
    • دورة تحضيرية
        
    L'Avocat général de l'Association avait participé à une réunion préparatoire à Marrakech (Maroc) en 2004. UN وكان المستشار العام قد شارك في اجتماع تحضيري عقد في مراكش، المغرب في عام 2004.
    Ils sont convenus d'organiser une réunion préparatoire entre les services chargés de la coordination afin d'examiner les dispositions à prendre en vue de la réunion générale. UN واتفقا على عقد اجتماع تحضيري بين أمانتي التنسيق لمناقشة الترتيبات اللازمة للاجتماع العام.
    Là encore, des questions peuvent se poser, qui peuvent être discutées ou réglées dans le cadre d'une réunion préparatoire. UN وهنا أيضا، يمكن أن تنشأ مسائل يمكن بحثها أو تنظيمها في اجتماع تحضيري.
    La Colombie conviendra à cet effet d'une réunion préparatoire qui se tiendra en 1998. UN وستعقد كولومبيا اجتماعا تحضيريا لهذا الغرض في عام ١٩٩٨.
    Son Groupe était heureux de l'appui exprimé en faveur de l'organisation, en Tunisie, d'une réunion préparatoire à l'intention des pays africains. UN وقال إن من دواعي سرور مجموعته أن تلاحظ الدعم المبدى لتنظيم الاجتماع التحضيري للمؤتمر في تونس بالنسبة للبلدان اﻷفريقية.
    Il est favorable à la tenue, en 2010, d'une réunion préparatoire à la quatrième Conférence d'examen, elle-même programmée pour 2011. UN وأيدت عقد اجتماع تحضيري في عام 2010 للمؤتمر الاستعراضي الرابع المقرر عقده في عام 2011.
    La session sera précédée d'une réunion préparatoire intergouvernementale au cours de laquelle sera élaboré un projet de document de négociation devant être soumis à la Commission pour examen. UN وسيسبق الدورة اجتماع تحضيري حكومي دولي يتولى إعداد مشروع وثيقة تفاوض لكي تنظر فيها اللجنة.
    une réunion préparatoire se tiendra lundi à Montréal (Canada). UN وسيعقد اجتماع تحضيري في مونتريال بكندا يوم الاثنين.
    Il a demandé en particulier que se tienne, dans le mois qui suivrait, une réunion préparatoire devant permettre aux parties de convenir d'un ordre du jour et des modalités. UN وعلى وجه التحديد، تمت الدعوة إلى عقد اجتماع تحضيري في غضون شهر واحد كي يتفق الطرفان على جدول أعمال وطريقة عمل.
    Le processus préparatoire se poursuivra par la convocation d'une réunion préparatoire de trois jours par la Commission du développement durable lors de sa douzième session. UN وسوف تستمر العملية التحضيرية من خلال الدعوة لعقد اجتماع تحضيري لمدة ثلاثة أيام من جانب لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثانية عشرة.
    Elle a également décidé qu'une réunion préparatoire ne serait pas nécessaire pour la quatrième Conférence annuelle. UN وقرر المؤتمر أيضاً عدم لزوم عقد اجتماع تحضيري للمؤتمر السنوي الرابع.
    Elle a aussi décidé qu'une réunion préparatoire n'était pas nécessaire pour la cinquième Conférence annuelle. UN وقرر المؤتمر عدم لزوم عقد اجتماع تحضيري للمؤتمر السنوي الخامس.
    Nous nous félicitons de l'annonce faite par les Nations Unies d'une réunion préparatoire à une conférence sur la reconstruction de l'Iraq. UN ونرحب بإعلان الأمم المتحدة عقد اجتماع تحضيري لمؤتمر بشأن إعادة إعمار العراق.
    Le Département a prévu la tenue d'une réunion préparatoire interrégionale sur les petits États insulaires en développement en 2002. UN وتعتزم الإدارة عقد اجتماع تحضيري أقاليمي بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية في عام 2002.
    Elle a aussi décidé qu'une réunion préparatoire n'était pas nécessaire pour la huitième Conférence annuelle. UN وقرر المؤتمر أن لا داعي إلى عقد اجتماع تحضيري للمؤتمر السنوي الثامن.
    Il s'agira d'une réunion préparatoire à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, qui sera essentiellement consacrée à l'examen et à l'évaluation de l'application, au niveau régional, des Stratégies prospectives d'action de Nairobi ainsi qu'à la formulation d'un plan d'action régional visant à promouvoir la condition de la femme. UN وبوصفه اجتماعا تحضيريا للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، فإنه سيكون مكرسا بصورة رئيسية لاستعراض وتقييم التنفيذ اﻹقليمي لاستراتيجيات نيروبي التطلعية ولوضع خطة عمل إقليمية للنهوض بمركز المرأة.
    Elle prévoyait de tenir une réunion de niveau ministériel sur le développement social qui constituerait en fait une réunion préparatoire régionale en vue du Sommet mondial pour le développement social de 1995. UN ومن المقرر أن تعقد اللجنة اجتماعا على المستوى الوزاري معنيا بالتنمية الاجتماعية من شأنه أن يصبح بالفعل اجتماعا تحضيريا إقليميا للقمة العالمية للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥.
    L’association Global Action on Aging a tenu en août 1998, dans le Tennessee (États-Unis), une réunion préparatoire lors de laquelle a été examinée puis adoptée la Déclaration de Nashville sur les droits fondamentaux des femmes âgées. UN كما عقدت الهيئة المسماة العمل العالمي بشأن الشيخوخة اجتماعا تحضيريا في تينيسي، بالولايات المتحدة في آب/أغسطس ١٩٩٨، تدارست فيه إعلان ناشفيل بشأن حقوق اﻹنسان للمسنات وأقرته في نهاية اﻷمر.
    Organisation à Chypre d'une réunion préparatoire à la cinquième réunion spéciale du CCSA UN الاجتماع التحضيري للدورة الاستثنائية الخامسـة للجنـة التنسيــق بين الموظفين واﻹدارة المعقود في قبرص
    31. À ses 19e et 20e séances, le 13 août 2001, la SousCommission a tenu une réunion préparatoire sur le Forum social. UN 31- عقدت اللجنة الفرعية في الجلستين التاسعة عشرة والعشرين المعقودتين في 13 آب/أغسطس 2001، اجتماعاً تحضيرياً للمحفل الاجتماعي.
    À cet effet, une réunion préparatoire à laquelle a participé un sous-groupe de membres du Groupe d'expert s'est tenue à New York les 9 et 10 juin 1999. UN ولهذا الغرض، عقد اجتماع تمهيدي في نيويورك يومي 9 و 10 حزيران/يونيه 1999 بمشاركة فريق فرعي من أعضاء فريق الخبراء.
    La Commission tiendra une réunion préparatoire en vue de la session extraordinaire à la fin de sa septième session. UN وستعقد اللجنة جلسة تحضيرية للدورة الاستثنائية في نهاية دورتها السابعة.
    Le Comité spécial a débuté ses travaux par une réunion préparatoire informelle que le Gouvernement argentin a aimablement accueillie - et je tiens à rendre un hommage particulier au dévouement et à la générosité dont ce dernier a fait preuve. UN وقد بدأت اللجنة المخصصة أعمالها باجتماع تحضيري غير رسمي استضافته بسخاء حكومة الأرجنتين، والتي أود أن أشيد إشادة خاصة بالتزامها وسخائها.
    43. Le 13 janvier 1994, le Représentant spécial a tenu une réunion préparatoire avec les représentants des États Membres. UN ٣٤ - وفي جنيف، في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، عقد الممثل الخاص اجتماعا تمهيديا مع ممثلي الدول اﻷعضاء.
    La session de la Commission sera précédée par une réunion préparatoire intergouvernementale qui aura pour tâche d'élaborer un projet de document de négociation pour examen par la Commission. UN وسيسبق دورة اللجنة اجتماعها التحضيري الحكومي الدولي الذي سيضطلع بإعداد مشروع وثيقة تفاوض كي تنظر فيها اللجنة.
    Elle a été scindée en une réunion préparatoire, tenue du 10 au 12 novembre, et une réunion de haut niveau, tenue les 13 et 14 novembre. UN وتألف الاجتماع من جزء تحضيري عقد من 10 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر، وجزء رفيع المستوى عقد في 13 و14 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Au cours de la dernière étape avant le lancement du réseau en Asie, la Section des organisations non gouvernementales organisait un atelier sur le renforcement des capacités et une réunion préparatoire régionale qui se tiendrait à Tokyo en février 2004. UN وفي المرحلة النهائية السابقة لافتتاح الشبكة في آسيا، ينظم قسم المنظمات غير الحكومية حلقة عمل لبناء القدرات واجتماعا تحضيريا إقليميا سيعقدان في طوكيو في شباط/فبراير 2004.
    une réunion préparatoire tenue en avril à la Jamaïque et un atelier tenu en juin à Fidji ont débouché sur la publication d'un manuel à l'intention des hauts fonctionnaires et du personnel responsable de la planification. UN وقد عقدت دورة تحضيرية في نيسان/أبريل في جامايكا، وحلقة عمل في حزيران/يونيه في فيجي، أسفرتا عن نشر دليل لصانعي القرار وموظفي التخطيط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد