Le représentant du Mali vient de proposer une révision orale relative au sixième alinéa du préambule, qui se lit maintenant : | UN | لقد عرض ممثل مالي لتوه تنقيحا شفويا للفقرة السادسة من الديباجة التي سيكون نصها الآن كما يلي: |
Le représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée fait une dé-claration au cours de laquelle il présente une révision orale au projet de résolution. | UN | أدلى ممثل بابوا غينيا الجديدة ببيان عرض خلاله تنقيحا شفويا لمشروع القرار. |
Le représentant de l'ex-République yougoslave de Macédoine vient de présenter une révision orale à apporter au huitième alinéa du préambule du projet de résolution. | UN | وقدم ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة توا تنقيحا شفويا للفقرة الثامنة من ديباجة مشروع القرار. |
À la présente séance, les représentants ont entendu que le représentant du Congo a apporté une révision orale au projet de résolution, qui se lit comme suit. | UN | وقد أجرى ممثل الكونغو في هذه الجلسة كما سمع الممثلون، تنقيحاً شفوياً لمشروع القرار على النحو التالي. |
Une déclaration générale au titre du groupe 1 (armes nucléaires) est faite par le représentant du Myanmar (qui présente le projet de résolution A/C.1/66/L.49, avec une révision orale au onzième alinéa du préambule). | UN | وفي إطار المجموعة 1 (الأسلحة النووية)، أدلى ممثل ميانمار ببيان عام (وعرض مشروع القرار A/C.1/66/L.49 مع إضافة تنقيح شفوي للفقرة الحادية عشرة من الديباجة). |
La Secrétaire donne lecture d'une révision orale apportée au projet de résolution lors de sa présentation. | UN | وتلا أمين اللجنة في أثناء عرض مشروع القرار التنقيح الشفوي المدخل عليه. |
Le représentant de la Jordanie présente une révision orale au projet de résolution. | UN | وقدم ممثل اﻷردن تنقيحا شفويا لمشروع القرار. |
Je donne la parole au représentant de l'Autriche, qui va représenter une révision orale. | UN | أعطي الكلمة لممثل النمسا ليعرض تنقيحا شفويا. |
Le représentant de l'Indonésie présente les projets de résolution A/C.4/55/L.12 à L.16 et apport une révision orale au projet de résolution A/C.4/55/L.14. | UN | قدم ممثل إندونيسيا مشاريع القرارات A/C.4/55/L.12 إلى L.16 وأجرى تنقيحا شفويا لمشروع القرار A/C.4/55/L.14. |
Le représentant du Canada présente une révision orale au projet de résolution A/C.4/50/L.10*. | UN | وعرض ممثل كندا تنقيحا شفويا لمشروع القرار A/C.4/50/L.10*. |
Le Président fait une déclaration et présente une révision orale au document A/C.4/68/L.10. | UN | أدلى الرئيس ببيان، وعرض تنقيحا شفويا لمشروع القرار A/C.4/68/L.10. |
Le Président fait une déclaration et présente une révision orale au document A/C.4/69/L.8. | UN | وأدلى الرئيس ببيان، وعرض تنقيحا شفويا للوثيقة A/C.4/69/L.8. |
À la 10e séance, le 25 juin, le Président a présenté une révision orale au projet de résolution A/AC.109/2010/L.7 selon laquelle le texte du dernier alinéa du préambule serait remplacé comme suit : | UN | 92 - وفي الجلسة العاشرة، المعقودة في 25 حزيران/يونيه، عرض رئيس اللجنة الخاصة تنقيحا شفويا لمشروع القرار A/AC.109/2010/L.7 سيستعاض بموجبه عن الفقرة الأخيرة من الديباجة بالنص التالي: |
Je donne maintenant la parole au représentant du Sénégal pour qu'il apporte une révision orale au projet de résolution A/61/L.34. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل السنغال لكي يجري تنقيحا شفويا لمشروع القرار A/61/L.34. |
Au cours de sa présentation des projets de résolution A/ C.4/49/L.20 à A/C.4/49/L.23, le représentant de Cuba, au nom des coauteurs, apporte une révision orale au paragraphe 2 du dispositif du projet de résolution A/C.4/49/L.22. | UN | أجرى ممثـــل كوبــــا، أثنــــاء عرضــه لمشاريع القرارات A/C.4/49/L.20 الى A/C.4/49/L.23، بالنيابـــة عن مقدميها تنقيحا شفويا للفقرة ٢ من منطــوق مشــروع القرار A/C.4/49/L.22. |
Sur proposition du Secrétaire de la Commission, elle présente une révision orale au paragraphe 16 tendant à insérer le mot < < invite > > après les mots < < Haut-Commissariat et > > . | UN | 79 - وقدّمت، بناء على اقتراح من أمين اللجنة، تنقيحا شفويا للفقرة 16 يتمثل في إدراج كلمة " تدعو " بعد تعبير " المفوضة السامية و " . |
La Présidente appelle l'attention sur le texte d'un projet de résolution figurant dans le document S/2001/1123, qui a été établi au cours des consultations préalables du Conseil, et apporte une révision orale au texte dans sa forme provisoire. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار ورد في الوثيقة S/2001/1123 كان قد جرى إعداده أثناء مشاورات المجلس السابقة، وأدخل تنقيحا شفويا على النص في شكله المؤقت. |
Le Président appelle l'attention sur le texte d'un projet de résolution figurant dans le document S/2001/1228, qui a été établi lors de consultations préalables du Conseil, et apporte une révision orale au texte dans sa forme provisoire. | UN | واسترعى الرئيس الانتباه إلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/2001/1228، الذي أعد أثناء مشاورات سابقة للمجلس، وأجرى تنقيحا شفويا للنص في شكله المؤقت. |
Le Président fait une déclaration, au cours de laquelle il fait une révision orale au projet de résolution A/66/L.59/Rev.1. | UN | وأدلى الرئيس ببيان قدم فيه تنقيحاً شفوياً لمشروع القرار A/66/L.59/Rev.1. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant du Mexique qui va présenter une révision orale au projet de résolution A/C.1/65/L.52. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل المكسيك ليعرض تنقيحاً شفوياً لمشروع القرار A/C.1/65/L.52. |
Plus tôt dans la matinée, à la 21e séance, le représentant du Mexique a présenté une révision orale du paragraphe 3, en vertu de laquelle les mots < < donner effet aux accord conclus > > doivent être remplacés par les mots < < appliquer la déclaration adoptée > > . | UN | وفي وقت سابق اليوم، في الجلسة الحادية والعشرين، عرض ممثل المكسيك تنقيحاً شفوياً للفقرة 3، يستعاض بموجبه عن عبارة " تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها " بعبارة " تنفيذ الإعلان الذي اعتمد " . |
Les représentants du Pakistan et du Nigéria (au nom du Groupe africain, qui apporte une révision orale au neuvième alinéa du préambule du projet de résolution A/C.1/66/L.53) expliquent leur vote avant le vote. | UN | وتعليلاً للتصويت قبل التصويت، أدلى ببيان ممثلا باكستان ونيجيريا (باسم المجموعة الأفريقية، مع إضافة تنقيح شفوي للفقرة التاسعة من ديباجة مشروع القرار A/C.1/66/L.53). |
Le Président a appelé l'attention sur le texte d'un projet de résolution (S/23382) mis au point au cours de consultations préalables du Conseil et sur une révision orale du paragraphe 6 du projet de résolution sous sa forme provisoire. | UN | ووجه الرئيس النظر إلى نص مشروع قرار )S/23382( كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة، ووجه النظر إلى التنقيح الشفوي الذي أدخل على الفقرة ٦ من منطوق مشروع القرار في شكله المؤقت. |