ويكيبيديا

    "une révision orale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنقيحا شفويا
        
    • تنقيحاً شفوياً
        
    • إضافة تنقيح شفوي
        
    • التنقيح الشفوي
        
    Le représentant du Mali vient de proposer une révision orale relative au sixième alinéa du préambule, qui se lit maintenant : UN لقد عرض ممثل مالي لتوه تنقيحا شفويا للفقرة السادسة من الديباجة التي سيكون نصها الآن كما يلي:
    Le représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée fait une dé-claration au cours de laquelle il présente une révision orale au projet de résolution. UN أدلى ممثل بابوا غينيا الجديدة ببيان عرض خلاله تنقيحا شفويا لمشروع القرار.
    Le représentant de l'ex-République yougoslave de Macédoine vient de présenter une révision orale à apporter au huitième alinéa du préambule du projet de résolution. UN وقدم ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة توا تنقيحا شفويا للفقرة الثامنة من ديباجة مشروع القرار.
    À la présente séance, les représentants ont entendu que le représentant du Congo a apporté une révision orale au projet de résolution, qui se lit comme suit. UN وقد أجرى ممثل الكونغو في هذه الجلسة كما سمع الممثلون، تنقيحاً شفوياً لمشروع القرار على النحو التالي.
    Une déclaration générale au titre du groupe 1 (armes nucléaires) est faite par le représentant du Myanmar (qui présente le projet de résolution A/C.1/66/L.49, avec une révision orale au onzième alinéa du préambule). UN وفي إطار المجموعة 1 (الأسلحة النووية)، أدلى ممثل ميانمار ببيان عام (وعرض مشروع القرار A/C.1/66/L.49 مع إضافة تنقيح شفوي للفقرة الحادية عشرة من الديباجة).
    La Secrétaire donne lecture d'une révision orale apportée au projet de résolution lors de sa présentation. UN وتلا أمين اللجنة في أثناء عرض مشروع القرار التنقيح الشفوي المدخل عليه.
    Le représentant de la Jordanie présente une révision orale au projet de résolution. UN وقدم ممثل اﻷردن تنقيحا شفويا لمشروع القرار.
    Je donne la parole au représentant de l'Autriche, qui va représenter une révision orale. UN أعطي الكلمة لممثل النمسا ليعرض تنقيحا شفويا.
    Le représentant de l'Indonésie présente les projets de résolution A/C.4/55/L.12 à L.16 et apport une révision orale au projet de résolution A/C.4/55/L.14. UN قدم ممثل إندونيسيا مشاريع القرارات A/C.4/55/L.12 إلى L.16 وأجرى تنقيحا شفويا لمشروع القرار A/C.4/55/L.14.
    Le représentant du Canada présente une révision orale au projet de résolution A/C.4/50/L.10*. UN وعرض ممثل كندا تنقيحا شفويا لمشروع القرار A/C.4/50/L.10*.
    Le Président fait une déclaration et présente une révision orale au document A/C.4/68/L.10. UN أدلى الرئيس ببيان، وعرض تنقيحا شفويا لمشروع القرار A/C.4/68/L.10.
    Le Président fait une déclaration et présente une révision orale au document A/C.4/69/L.8. UN وأدلى الرئيس ببيان، وعرض تنقيحا شفويا للوثيقة A/C.4/69/L.8.
    À la 10e séance, le 25 juin, le Président a présenté une révision orale au projet de résolution A/AC.109/2010/L.7 selon laquelle le texte du dernier alinéa du préambule serait remplacé comme suit : UN 92 - وفي الجلسة العاشرة، المعقودة في 25 حزيران/يونيه، عرض رئيس اللجنة الخاصة تنقيحا شفويا لمشروع القرار A/AC.109/2010/L.7 سيستعاض بموجبه عن الفقرة الأخيرة من الديباجة بالنص التالي:
    Je donne maintenant la parole au représentant du Sénégal pour qu'il apporte une révision orale au projet de résolution A/61/L.34. UN أعطي الكلمة الآن لممثل السنغال لكي يجري تنقيحا شفويا لمشروع القرار A/61/L.34.
    Au cours de sa présentation des projets de résolution A/ C.4/49/L.20 à A/C.4/49/L.23, le représentant de Cuba, au nom des coauteurs, apporte une révision orale au paragraphe 2 du dispositif du projet de résolution A/C.4/49/L.22. UN أجرى ممثـــل كوبــــا، أثنــــاء عرضــه لمشاريع القرارات A/C.4/49/L.20 الى A/C.4/49/L.23، بالنيابـــة عن مقدميها تنقيحا شفويا للفقرة ٢ من منطــوق مشــروع القرار A/C.4/49/L.22.
    Sur proposition du Secrétaire de la Commission, elle présente une révision orale au paragraphe 16 tendant à insérer le mot < < invite > > après les mots < < Haut-Commissariat et > > . UN 79 - وقدّمت، بناء على اقتراح من أمين اللجنة، تنقيحا شفويا للفقرة 16 يتمثل في إدراج كلمة " تدعو " بعد تعبير " المفوضة السامية و " .
    La Présidente appelle l'attention sur le texte d'un projet de résolution figurant dans le document S/2001/1123, qui a été établi au cours des consultations préalables du Conseil, et apporte une révision orale au texte dans sa forme provisoire. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار ورد في الوثيقة S/2001/1123 كان قد جرى إعداده أثناء مشاورات المجلس السابقة، وأدخل تنقيحا شفويا على النص في شكله المؤقت.
    Le Président appelle l'attention sur le texte d'un projet de résolution figurant dans le document S/2001/1228, qui a été établi lors de consultations préalables du Conseil, et apporte une révision orale au texte dans sa forme provisoire. UN واسترعى الرئيس الانتباه إلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/2001/1228، الذي أعد أثناء مشاورات سابقة للمجلس، وأجرى تنقيحا شفويا للنص في شكله المؤقت.
    Le Président fait une déclaration, au cours de laquelle il fait une révision orale au projet de résolution A/66/L.59/Rev.1. UN وأدلى الرئيس ببيان قدم فيه تنقيحاً شفوياً لمشروع القرار A/66/L.59/Rev.1.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant du Mexique qui va présenter une révision orale au projet de résolution A/C.1/65/L.52. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل المكسيك ليعرض تنقيحاً شفوياً لمشروع القرار A/C.1/65/L.52.
    Plus tôt dans la matinée, à la 21e séance, le représentant du Mexique a présenté une révision orale du paragraphe 3, en vertu de laquelle les mots < < donner effet aux accord conclus > > doivent être remplacés par les mots < < appliquer la déclaration adoptée > > . UN وفي وقت سابق اليوم، في الجلسة الحادية والعشرين، عرض ممثل المكسيك تنقيحاً شفوياً للفقرة 3، يستعاض بموجبه عن عبارة " تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها " بعبارة " تنفيذ الإعلان الذي اعتمد " .
    Les représentants du Pakistan et du Nigéria (au nom du Groupe africain, qui apporte une révision orale au neuvième alinéa du préambule du projet de résolution A/C.1/66/L.53) expliquent leur vote avant le vote. UN وتعليلاً للتصويت قبل التصويت، أدلى ببيان ممثلا باكستان ونيجيريا (باسم المجموعة الأفريقية، مع إضافة تنقيح شفوي للفقرة التاسعة من ديباجة مشروع القرار A/C.1/66/L.53).
    Le Président a appelé l'attention sur le texte d'un projet de résolution (S/23382) mis au point au cours de consultations préalables du Conseil et sur une révision orale du paragraphe 6 du projet de résolution sous sa forme provisoire. UN ووجه الرئيس النظر إلى نص مشروع قرار )S/23382( كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة، ووجه النظر إلى التنقيح الشفوي الذي أدخل على الفقرة ٦ من منطوق مشروع القرار في شكله المؤقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد