Mais sérieusement, qui suit un étranger dans une ruelle sombre habillé comme des chiots ? | Open Subtitles | لكن بجدية من يتبع شخصا غريبا في زقاق مظلم مرتديا قانع جرو؟ |
Et cet enregistrement est celui d'un homme poignardé dans une ruelle devant son fils. | Open Subtitles | و هذا التسجيل لرجل تم طعنه في زقاق أمام أنظار أبنه |
Et Tina Greer ? La police a trouvé son corps empalé dans une ruelle. | Open Subtitles | كيف تفسر ما أصاب تينا جرير وجدوا جثتها مقتولة في زقاق |
On a même retrouvé le corps d'un cardinal dans une ruelle avec la gorge ouverte. | Open Subtitles | حتى أننا وجدنا جثة كاردينال في ممر مقطوع حنجرته |
On dirait quelqu'un dont le seul super-pouvoir est de surgir d'une ruelle avec un imperméable. | Open Subtitles | يبدو وكأنه شخص لديه طاقة خارقة يقفز خارج الزقاق في معطف |
Le groupe s'est d'abord engagé dans une ruelle rectiligne de 6 ou 7 mètres de large bordée de maisons de chaque côté. | UN | وبدأت مجموعة النساء والأطفال بنـزول زقاق مستقيم، يبلغ عرضه حوالي ستة أو سبعة أمتار، وتحيط به المنازل من جانبيه. |
Ou les abandonner dans une ruelle sombre. | Open Subtitles | أو قد أتركهما في زقاق. أي خيار من الاثنين. |
L'équipe qui a enquêté sur les coups de feu a trouvé deux cadavres dans une ruelle près de la 3e rue. | Open Subtitles | الوحدة التي أستجابت للبلاغ دخلت زقاق في شارع الـ 3 حيث وجدوا جثتين. |
Sans elle, vous êtes juste une bande de gamins gays perdus dans une ruelle. | Open Subtitles | بدونها أنتم فقط مجموعة من الفتيان الذين يبدون مثل المثليين في زقاق. |
Ce matin, Will Duncan a été trouvé face contre terre dans une ruelle à Dharavi. | Open Subtitles | في وقت مبكر من صباح اليوم، ويل دنكان تم العثور عليه منكباً على وجهه في زقاق في داهرافي |
Selon la carte satellite, C'est une ruelle. | Open Subtitles | وفقا ل خرائط الأقمار الصناعية ، هذا هو زقاق. |
Brûlé vif dans une ruelle par un détraqué. | Open Subtitles | حرق حتى الموت في زقاق قبل بعض غريب الأطوار. |
Une inconnue a été trouvée dans une ruelle faisant des crises. | Open Subtitles | تم العثور على إمرأة مجهولة في زقاق تعاني من نوبة مرضيّة |
Un éboueur l'a retrouvé, évanouie dans une ruelle de Hollywood. | Open Subtitles | سائق شاحنة القمامة عثر عليها و هي فاقدة الوعي في زقاق في هوليوود |
Dans une ruelle près de l'angle entre Mass et Columbus. | Open Subtitles | في زقاق بالقرب من ركن من القداس و كولومبوس. |
Je pensais qu'on le trouverait dans une ruelle. Pas en ville. | Open Subtitles | اعتقدت أننا سنجده في زقاق أومستودع،ليس أسفلالمدينة. |
On l'a découverte dans une ruelle derrière le bar à 8 h. | Open Subtitles | و وجدوا جثتها فى ممر وراء الحانة فى الساعة الثامنة |
Tu voulais qu'on te morde dans une ruelle ? | Open Subtitles | أتريدين في الحقيقة أنت تكوني في ممر ضيق؟ |
Alors ne le suis pas dans une ruelle. | Open Subtitles | بالتأكيد لم يكن عليك أن تأتي وراءه إلى الزقاق. |
Le lendemain, on a retrouvé le comptable égorgé dans une ruelle. | Open Subtitles | وفي اليوم التالي انتهى أمر المحاسب مذبوحا في أحد الأزقة |
Le DOE rapporte une attaque d'alien sur un civil dans une ruelle en ville. | Open Subtitles | تقول إدارة الخوارق بتقريرها بوجود فضائي يهجم على المواطنين بزقاق بوسط المدينة |
Tu vas pas répondre à Angelo pour qu'il sache que t'es pas morte dans une ruelle ? | Open Subtitles | ألن تعاودي الاتصال بـ(أنجلو) كي لا يعتقد أنكِ في زقاقٍ ما ؟ |
Elles mettent une robe courte, elles vont dans un bar avec leurs copines, elles prennent éventuellement un verre de trop et draguent un mec mystérieux dans une ruelle sombre. | Open Subtitles | يرتدين تنورات قصيرة و يذهبن للحانات مع صديقاتهن ربما الكثيرات ثم يقبلن رجلاً غريباً في خلف حارة مظلمة |
Le mettre dans un sac. Le laisser dans une ruelle. Ça allait le laisser en sécurité. | Open Subtitles | صحيح, وضعته بحقيبة ظهر وتركته بالزقاق فهذا سيجعله آمنًا |
J'aimerais le faire dans une ruelle. | Open Subtitles | أنا أوَدُّ أَنْ أعْمَلُ هو مَع نينا في ممرِ. |