ويكيبيديا

    "une ruse" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خدعة
        
    • حيلة
        
    • حيلةٌ
        
    • خديعة
        
    • مكيدة
        
    • خُدعة
        
    • مجرد خدعه
        
    Evidemment, vous pensez que le mariage est une ruse élaborée. Open Subtitles لأنه، بالطبع، تظن بأن الزواج سوى خدعة للتواجد.
    - C'est ça ou alors une ruse élaborée pour éviter de payer ma facture. Open Subtitles إما ذلك أو أنها خدعة كبيرة منك كي لا تدفع فاتورتي
    une ruse éculée, un argument trop stupide UN غير أن ذلك لا يزيد عن كونه خدعة بالية وحجة سخيفة.
    L'attente d'un héritier était une ruse désespérée pour conserver Ventrishire. Open Subtitles الوريث المنتظر كان حيلة يائسة لابقى حاكمة المقاطعة
    Je commence à croire que cette fête était une ruse pour piquer notre fric. Open Subtitles بدأت أرى أن حفل الخريجين هذا كان مجرد حيلة لنهب أموالنا
    Tu sais, il y a une ruse, apparemment très populaire chez les femmes pendant un premier rendez-vous. Open Subtitles تعرفين، ثُمة خدعة تقريباًمعروفةبين.. السيدات في أول موعد غرامي لهن ..
    C'était peut-être une ruse, je ne sais pas, mais comme toujours, je prends les choses en main. Open Subtitles ،و.. يمكن أن تكون خدعة أو ماشابه ..لا أدري لكنّني دوماً أتعامل شخصيّاً في قضايا مثل هذه الحالة
    Evelyn a tenté de faire marche arrière, mais malheureusement, tout ça n'était qu'une ruse. Open Subtitles حسنا، إيفلين حاول الزحف إلى الوراء، ولكن للأسف، كل ذلك كان مجرد خدعة.
    une ruse simple. De toutes façons, Je n'aurais rien pu faire avec eux. Open Subtitles مجرد خدعة بلورية , لا يمكنني القيام باي شيء لها علي اي حال
    Ah non. Tout ce qu'il nous faut, c'est une ruse. Open Subtitles دعوكم من ذلك كل ما نحتاجه هو خدعة
    Le diable peut sembler raisonnable, mais ça ne reste qu'une ruse. Open Subtitles الشيطان قد يبدو معقولًا فى البداية ولكن دائمًا ما يحمل خدعة وراءه
    Des soldats de la République ne fuient pas, alors ce doit être un stratagème ou une ruse. Open Subtitles جنود الجمهورية لا يهربون لابد إذاً أنها حيلة أو خدعة حربية
    Si vous envoyiez votre tableau au Musée Getty... cela pourrait être pris pour une ruse pour le sortir de France... et mettre en danger le reste du divorce. Open Subtitles إذا أرسلت لوحتك إلى المتحف فهي تعتبر خدعة لإخراجها من فرنسا هذا ممكن أن يعرض الطلاق إلى الخطر
    Mais ce que vous apprenez rapidement, c'est que... c'est vraiment une ruse. Open Subtitles ولكن الذى سوف تتعلمة بسرعة هو انها حقا خدعة متقنة
    une ruse ! Un piège pour vous attirer dans mon lit. Open Subtitles كانت خدعة, مجرد حيلة ماهرة فقط لاقع بكم فى السرير
    C'est quelque chose que les autres te donnent, et c'est juste une ruse. Open Subtitles أترى هذا شئ آخر ، يدعوك به الناس و ما هو ، سوى خدعة أترى ..
    Ce serait vraiment décevant si ce n'était qu'une ruse. Open Subtitles هذا سيكون مخيباً للأمال إذا كنت هذا كله حيلة وأكثر من ذلك للعمدة
    C'était une ruse pour que Tom revienne sur sa confession, pour qu'il soit dans mon camp. Open Subtitles كان كله حيلة لجعل توم أن يتراجع اعترافه لأعيده إلى جانبي
    C'est sans doute une ruse bizarre, censée provoquer précisément les mesures que vous avez prises. Open Subtitles ومن المرجح أن هذه حيلة غريبة، تهدف علي وجه التحديد إلى إثارة الإجراءات التي اتخذتموها
    Il peut utiliser une ruse comme Gary Lee Sampson, passant pour un auto-stoppeur et chassant les bons samaritains. Open Subtitles ومن الممكن انه استخدم حيلة مماثلة لغاري لي سامبسون الذي تظاهر بأنه متطفل ومن ثم اعتدى على من توقف له
    Nous faire lutter pour trouver le bon plan d'attaque -- tout ça était une ruse. Open Subtitles يبعثرنا هنا وهناكَـ ساعين لإيجادِ مكانِ التفجير لقد كانتْ هذهِ حيلةٌ ماكِرةٌ
    Il ne s'agit aucunement d'une ruse pour éviter d'être réaliste. UN وهذه ليست بأي حال من الأحوال خديعة لتجنب الواقعية.
    C'était une ruse pour nous piéger dans les Enfers. Open Subtitles المسألة برمّتها كانت مكيدة لإبقائنا عالقين في العالَم السفليّ
    Et si c'était une ruse ? Open Subtitles الم تعتقد ابدا ان هذة من المُمْكن ان تكون خُدعة ؟
    En réalité, je n'étais pas mourante. C'était une ruse. Open Subtitles انا لم اكن اموت ،هل ترى بعد كل هذا كان الامر مجرد خدعه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد