ويكيبيديا

    "une séance privée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جلسة خاصة
        
    • جلسة مغلقة
        
    • جلسة سرية
        
    • اجتماع مغلق
        
    • اجتماع خاص
        
    • مناقشة خاصة
        
    • وجلسة خاصة
        
    • وجلسة مغلقة
        
    • عرض خاص
        
    • اجتماعا خاصا
        
    • اجتماعا مغلقا
        
    • اجتماعاً مغلقاً
        
    • وجلسة سرية
        
    La raison pour laquelle cette séance a eu lieu en privé était que le Vice-Président rendait compte des travaux d'une séance privée. UN ويتلخص السبب الأهم في عقد هذا الجزء من الاجتماع في جلسة خاصة في أن نائب الرئيس قدَّم تقريراً عمّا حدث في اجتماع مغلق.
    Les consultations plénières ont été précédées par une séance privée avec les pays fournisseurs de contingents à la Force. UN وسبقت مشاورات المجلس بكامل هيئته جلسة خاصة للمجلس مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    La séance a été précédée d'une séance privée avec les pays fournisseurs de contingents à l'ONUCI, au cours desquelles les participants ont entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général. UN وقبل هذه الجلسة عقدت جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، واستمع المشاركون خلالها إلى إحاطة إعلامية من الممثل الخاص للأمين العام.
    La Commission tient un dialogue interactif avec les Secrétaires généraux adjoints au cours d'une séance privée. UN عقدت اللجنة جلسة تحاور مع وكيلي الأمين العام في جلسة مغلقة.
    La Commission tient un dialogue interactif avec les Secrétaires généraux adjoints et d'autres représentants du Secrétariat, dans le cadre d'une séance privée. UN عقدت اللجنة جلسة تحاور مع وكيلي الأمين العام وغيرهما من ممثلي الأمانة العامة في جلسة مغلقة.
    A l'issue d'une séance privée, le président de l'organe intéressé peut publier un communiqué par l'intermédiaire du secrétariat. UN للقائم برئاسة الهيئة المعنية أن يصدر، لدى اختتام أي جلسة سرية تعقدها، بلاغا عنها عن طريق اﻷمانة.
    Le Conseil a également tenu une séance privée pour un échange de vues avec le Ministre des droits de l'homme de la République démocratique du Congo. UN وعقد المجلس كذلك جلسة خاصة لتبادل الآراء مع وزير شؤون حقوق الإنسان بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le matin, il a reçu pour la première fois un dirigeant du Gouvernement de transition en la personne de son premier ministre, M. Ali Khalif Ghalaydh, dans le cadre d'une séance privée. UN وفي الصباح، عقد المجلس جلسة خاصة مع رئيس الوزراء، وهذه أول مرة يجتمع فيها المجلس بقائد للحكومة الانتقالية.
    Le matin, il a reçu pour la première fois un dirigeant du Gouvernement de transition en la personne de son premier ministre, M. Ali Khalif Ghalaydh, dans le cadre d'une séance privée. UN وفي الصباح، عقد المجلس جلسة خاصة مع رئيس الوزراء، وهذه أول مرة يجتمع فيها المجلس بقائد للحكومة الانتقالية.
    une séance privée a également été tenue avec les représentants des cinq groupes régionaux. UN كما عقد جلسة خاصة مع ممثلي المجموعات الإقليمية الخمس.
    À l'issue de la séance, le Conseil a tenu une séance privée, à laquelle a participé le Ministre des affaires étrangères de l'Iraq. UN وبعد الإحاطة، عقد المجلس جلسة خاصة شارك فيها وزير خارجية العراق.
    Le même jour, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays fournissant des contingents à la MINUEE. UN وفي اليوم نفسه، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Après les exposés, le Conseil de sécurité a tenu une séance privée au cours de laquelle les membres ont eu un échange de vues constructif avec le Ministre iraquien des affaires étrangères. UN وبعد الإحاطات، عقد المجلس جلسة خاصة تبادل خلالها الأعضاء الآراء بطريقة بنّاءة مع وزير خارجية العراق.
    Les représentants de ces entités sont invités à s'adresser au Comité au cours d'une séance privée tenue au début de chaque session. UN ويدعى ممثلو هذه الهيئات إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة في جلسة مغلقة في بداية كل دورة من دوراتها.
    Le Bureau du Comité de l’information tiendra une séance privée le jeudi 7 octobre 1999 à 11 heures dans la salle S-1027. UN يعقــد مكتـب اللجنــة لﻹعـلام جلسة مغلقة يوم الخميس ٧ تشريــن اﻷول/أكتوبـر ١٩٩٩، فـي الساعـة ٠٠/١١ في الغرفة S-1027.
    Le Bureau du Comité de l’information tiendra une séance privée aujourd’hui 7 octobre 1999 à 11 heures dans la salle S-1027. UN يعقد مكتب اللجنة لﻹعلام جلسة مغلقة اليوم، ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، في الساعة ٠٠/١١ في الغرفة S-1027.
    Les représentants de ces entités sont invités à s'adresser au Comité au cours d'une séance privée tenue au début de chaque session. UN ويدعى ممثلو هذه الهيئات إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة في جلسة مغلقة في بداية كل دورة من دوراتها.
    A l'issue d'une séance privée, le président de l'organe intéressé peut publier un communiqué par l'intermédiaire du secrétariat. UN للقائم برئاسة الهيئة المعنية أن يصدر، لدى اختتام أي جلسة سرية تعقدها، بلاغا عنها عن طريق اﻷمانة.
    Toutes les décisions prises lors d'une séance privée sont annoncées lors d'une séance publique rapprochée. UN وتعلن جميع المقررات المتخذة في أي اجتماع خاص في بداية أي جلسة عامة.
    Le 19 mars 2007, le Conseil a tenu une séance privée suivie de consultations plénières pour examiner le rapport trimestriel du Secrétaire général sur les activités de la MINUK (S/2007/134), que lui avait présenté le Représentant spécial du Secrétaire général. UN وعقد المجلس مناقشة خاصة في 19 آذار/مارس 2007 تلتها مشاورات للمجلس بكامل هيئته للنظر في تقرير الأمين العام الفصلي عن البعثة (S/2007/134)، الذي قدمه الممثل الخاص للأمين العام.
    2. En application des résolutions susmentionnées, le Groupe de travail, a tenu, lors de sa septième session, neuf séances publiques et une séance privée, du 14 au 18 mai 2001. UN 2- وعملاً بالقرارات المذكورة أعلاه، عقد الفريق العامل في دورته السابعة تسع جلسات عامة وجلسة خاصة في الفترة من 14 إلى 18 أيار/مايو 2001.
    6. Le Comité consultatif a tenu huit séances plénières, deux séances privées sur le point 3 de l'ordre du jour et une séance privée sur le point 4 de l'ordre du jour. UN 6- عقدت اللجنة الاستشارية ثماني جلسات عامة، وجلستين مغلقتين لدراسة البند 3 من جدول الأعمال، وجلسة مغلقة واحدة لدراسة البند 4 من جدول الأعمال.
    Leurs meilleures scènes ont été coupées, mais si vous voulez une séance privée, on peut s'arranger. Open Subtitles أفضل المقاطع تم قصها لكن إذا أردتم عرض خاص هذا يمكن ترتيبه
    Le Comité a tenu une séance privée avec le conseiller le 19 avril 2012. UN وقد عقدت اللجنة الاستشارية اجتماعا خاصا مع مستشار الشؤون الأخلاقية في 19 نيسان/أبريل 2012.
    Le 5 mai, le Consortium pour le Soudan a tenu une séance privée au sujet du Darfour où l'accent a été mis sur la situation humanitaire et l'état de la sécurité dans la région. UN 33 - وفي 5 أيار/مايو، عقد الاتحاد المعني بالسودان اجتماعا مغلقا بشأن دارفور. جرى التركيز فيه على التصدي للحالة الإنسانية والأمنية في الإقليم.
    21. Comme les années précédentes, la Sous-Commission a tenu, le 26 juillet 2005, une séance privée avec les membres du Bureau élargi de la soixantième session de la Commission des droits de l'homme. UN 21- وجرياً على العادة في السنوات الماضية، عقدت اللجنة الفرعية في 26 تموز/يوليه 2005 اجتماعاً مغلقاً مع المكتب الموسع للدورة الستين للجنة حقوق الإنسان.
    Durant le mois d'octobre 2014, le Conseil de sécurité a tenu 20 séances publiques, une séance privée et 14 consultations privées. UN خلال شهر تشرين الأول/أكتوبر 2014، عقد مجلس الأمن 20 جلسة علنية، وجلسة سرية واحدة، و 14 جلسة مشاورات مغلقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد