ويكيبيديا

    "une série d'évaluations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سلسلة من التقييمات
        
    • مجموعة من التقييمات
        
    • لمجموعة من التقييمات
        
    • سلسلة من عمليات التقييم
        
    • بمجموعة من التقييمات
        
    • سلسلة من تقييمات
        
    • مجموعة من تقييمات
        
    Après une série d'évaluations et de rapports intérimaires, le consultant a présenté les conclusions et recommandations récapitulées ici. UN وبعد سلسلة من التقييمات والتقارير المرحلية، عرض الخبير النتائج والتوصيات التي يلخصها هذا التقرير.
    De même, les organismes internationaux ci-après ont procédé à une série d'évaluations dans les installations du port d'Acajutla et de l'aéroport international de San Salvador : UN وهكذا، أجريت سلسلة من التقييمات في منشآت المطار الدولي وفي ميناء أكاخوتلا قامت بها الهيئات الدولية التالية:
    De plus, une série d'évaluations continues a donné des apports précieux qui ont influencé les objectifs révisés de contrôle de l'organisation. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت مجموعة من التقييمات الجارية مساهمة أنارت الأهداف المنقحة للمنظمة في مجال الإشراف.
    Initialement prévue en tant que travail de recherche, devenu une série d'évaluations par pays UN بُرمج في البداية باعتباره بحثا؛ وأصبح مجموعة من التقييمات القطرية.
    Rapport sur le processus de cadrage régional d'une série d'évaluations régionales et sous-régionales [produit 2 b)] UN تقرير عن عملية تحديد النطاق الإقليمي لمجموعة من التقييمات الإقليمية ودون الإقليمية (الناتج 2 (ب))
    L'élaboration de ce code a répondu partiellement aux conclusions d'une série d'évaluations et d'investigations. UN وقد جاءت صياغة المدونة، في جزء منها، استجابة إلى النتائج التي خلصت إليها سلسلة من عمليات التقييم والدراسات الاستقصائية.
    Les projets de rapport de cadrage sur une série d'évaluations régionales et sous-régionales évoquent les thèmes de cette évaluation; UN وتتجلى مواضيع التقييم في مشاريع تقارير تحديد النطاق الخاصة بمجموعة من التقييمات الإقليمية ودون الإقليمية؛
    Les participants à cet atelier sont choisis en fonction des résultats qu'ils ont obtenus dans une série d'évaluations en ligne réalisées pendant la phase de téléenseignement. UN ويتم اختيار المشتركين في حلقات العمل الإقليمية هذه وفقاً للنتائج التي يحققونها في سلسلة من التقييمات التي تجرى إلكترونياً خلال مرحلة التعلم عن بُعد.
    Elle est composée d'une évaluation mondiale ainsi que d'une série d'évaluations régionales, nationales et locales liées entre elles. UN وهو يتألف من تقييم عالمي فضلاً عن سلسلة من التقييمات المترابطة إقليميا ووطنياً ومحلياً.
    Cette évaluation fait fond sur une série d'évaluations axées sur la prévention des crises et le relèvement après un conflit ou une catastrophe. UN ويستند هذا التقييم إلى سلسلة من التقييمات التي تركز على منع الأزمات والتعافي منها في حالات النزاع والكوارث.
    338. La Conférence et le Programme d'action qui en est résulté ont donné lieu à une série d'évaluations internes et externes du FNUAP. UN ٣٣٨ - وقد تولدت عن المؤتمر وعن برنامج العمل، الذي أسفر عنه، سلسلة من التقييمات الداخلية والخارجية التي تناولت الصندوق.
    Il a par ailleurs publié une série d’évaluations thématiques, notamment sur la coordination et la gestion de l’aide, dans lesquelles il expose un certain nombre de réalisations en matière de coopération technique. UN ونشر البرنامج أيضا سلسلة من التقييمات المواضيعية لمسائل منها تنسيق المعونة وإدارتها، تتضمن عددا من اﻹنجازات في ميدان التعاون التقني.
    En Guinée équatoriale, nous venons de conclure une série d'évaluations des activités de coopération internationale dans tous les domaines. UN ونحن، في غينيا الاستوائية، اختتمنا مؤخرا مجموعة من التقييمات لأنشطة التعاون الدولي في جميع المجالات.
    Cela devrait être complété par une série d'évaluations à chaud de la performance du Fonds. UN ومن المتوقع أن يكمّل ذلك إجراء مجموعة من التقييمات في الزمن الحقيقي لاستعراض أداء الصندوق.
    En 2013 également, le Bureau de l'évaluation lancera une série d'évaluations visant à mesurer les impacts de l'appui du PNUD aux États Membres. UN وفي عام 2013 أيضا، سيقوم مكتب التقييم بإطلاق مجموعة من التقييمات التي تهدف إلى قياس آثار الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي إلى الدول الأعضاء.
    La Plateforme préparera une série d'évaluations régionales et sous-régionales au moyen d'un processus régional de cadrage. UN وسوف يُعِد المنبر مجموعة من التقييمات الإقليمية ودون الإقليمية التي تستحدث من خلال عملية تستند إلى تحديد النطاق الإقليمي وفقا للإجراءات المتبعة في إعداد نواتج المنبر.
    Rapport sur le processus de cadrage régional d'une série d'évaluations régionales et sous-régionales (produit 2 b)) UN تقرير بشأن عملية تحديد النطاق الإقليمي لمجموعة من التقييمات الإقليمية ودون الإقليمية (الناتج 2 (ب))
    Rapport sur le processus de cadrage régional d'une série d'évaluations régionales et sous-régionales [produit 2 b)] UN تقرير بشأن عملية تحديد النطاق الإقليمي لمجموعة من التقييمات الإقليمية ودون الإقليمية (الناتج 2 (ب))
    Rapport sur le cadrage d'une série d'évaluations régionales et sous-régionales [produit 2 b)] UN تقرير بشأن عملية تحديد النطاق الإقليمي لمجموعة من التقييمات الإقليمية ودون الإقليمية (الناتج 2 (ب))
    Le prochain exercice coïncidera par ailleurs avec une série d'évaluations thématiques de projets du PNUCID. UN كما ستشهد فترة السنتين القادمة إجراء سلسلة من عمليات التقييم المواضيعية لمشاريع اليوندسيب.
    Ainsi, une évaluation à l'échelle mondiale sera orientée par une série d'évaluations régionales et sous-régionales et par un ensemble de réflexions thématiques faisant l'objet d'une auto-évaluation régulière dans le cadre de ces évaluations. UN وسيكون أي تقييم عالمي غنياً بالمعلومات وسيسترشد بمجموعة من التقييمات الإقليمية ودون الإقليمية وبمجموعة من القضايا الموضوعية التي تخضع لتقييم ذاتي متسق داخل التقييمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Dès lors, des pays vulnérables servant de pays pilotes ont annoncé une série d'évaluations relatives à la sécurité des écoles. UN ونتيجة لذلك، تم الإعلان عن سلسلة من تقييمات السلامة المدرسية بغرض تجربتها في بلدان تتسم بالضعف.
    Ainsi, une série d'évaluations des risques ont été effectuées au Siège et dans les missions en vue de cerner les vulnérabilités pouvant entraver la réalisation des objectifs. UN ويشمل هذا النهج مجموعة من تقييمات المخاطر التي أجريت في المقر وفي البعثات الميدانية، وذلك لتحديد المجالات التي تنطوي على أحوال غير مؤكدة أو أوجه ضعف قد تؤثر على تحقيق الأهداف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد