ويكيبيديا

    "une série d'ateliers sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سلسلة من حلقات العمل بشأن
        
    • سلسلة من حلقات العمل عن
        
    • ونظمت مجموعة من حلقات العمل عن
        
    • سلسلة من حلقات العمل المعنية
        
    • سلسلة حلقات عمل بشأن
        
    • سلسلة من حلقات العمل المتعلقة
        
    L'Organisation internationale des migrations a organisé une série d'ateliers sur des questions relatives aux migrations et a aidé à l'élaboration d'une loi en la matière. UN ونظمت المنظمة الدولية للهجرة سلسلة من حلقات العمل بشأن قضايا الهجرة وقدمت الدعم لوضع مشروع قانون الهجرة.
    une série d'ateliers sur la réalisation des programmes a également été organisée. UN وعقدت أيضا سلسلة من حلقات العمل بشأن العملية البرنامجية.
    UNAVEM III a également tenu une série d'ateliers sur les droits de l'homme à l'intention des membres de l'UNITA dans les cantonnements et elle a formulé, à la demande des autorités angolaises, un plan d'action pour la réforme du système judiciaire. UN كذلك فإن البعثة قد عقدت الاتحاد الوطني التي تم إيواؤها سلسلة من حلقات العمل بشأن حقوق اﻹنسان؛ كما أنها قامت، بناء على طلب السلطات اﻷنغولية، بوضع خطة عمل ﻹصلاح النظام القضائي.
    L'Organisation maritime Internationale (OMI) a organisé une série d'ateliers sur les méthodes de planification en matière d'égalité des sexes. UN وعقدت المنظمة البحرية الدولية سلسلة من حلقات العمل عن منهجية التخطيط للقضايا الجنسانية.
    une série d'ateliers sur la sûreté et la sécurité destinés aux administrateurs de programme et aux assistants administratifs des VNU a rassemblé 76 participants de 38 pays. UN ونظمت مجموعة من حلقات العمل عن السلامة والأمن لموظفي برنامج متطوعي الأمم المتحدة والمساعدين الإداريين ضمَّت 76 مشاركا من 38 بلدا.
    À cette fin, les résultats d'une série d'ateliers sur les approches synergiques, animés par le secrétariat et ses partenaires, ont été évalués par le Groupe d'experts et regroupés en un document intitulé < < Opportunities for Synergy Among the Environmental Conventions: Results of National and Local Level Workshops > > . UN وتحقيقاً لهذه الغاية، قيّم الفريق النتائج المُستمدة من سلسلة من حلقات العمل المعنية بنهج التآزر، التي سهلت الأمانة وشركاؤها عقدها، وجمع النتائج في وثيقة بعنوان " فرص التآزر فيما بين الاتفاقيات المتعلقة بالبيئة: نتائج حلقات العمل المعقودة على الصعيدين الوطني والمحلي " . المحتويات
    36. Le Conseil est convenu d'organiser une série d'ateliers sur la mise en œuvre du MVV, initialement centrés sur la communication avec les vérificateurs des contrôleurs qui collaborent avec les EOD. UN 36- ووافق المجلس على تنظيم سلسلة من حلقات العمل بشأن تنفيذ دليل المصادقة والتحقق، ينصب تركيزها الأولي على توعية مراجعي الحسابات العاملين لصالح الكيانات التشغيلية المعينة بمتطلبات الدليل.
    À cet égard, l'Indonésie se félicite d'avoir accueilli toute une série d'ateliers sur la gestion des conflits potentiels dans la mer de Chine méridionale, ateliers qui ont contribué à renforcer les mesures de confiance et à promouvoir la coopération entre les États régionaux dans la protection de l'environnement marin et la gestion des ressources. UN وفي هذا الصدد، كان من دواعي سرور إندونيسيا أن تستضيف سلسلة من حلقات العمل بشأن إدارة الصراعات المحتملة في بحر الصين الجنوبي، مما أسهم في تعزيز تدابير بناء الثقة وفي تشجيع التعاون فيما بين دول المنطقة في مجال حماية البيئة البحرية وإدارة الموارد.
    Par le passé, le Tribunal a organisé dans diverses régions du monde une série d'ateliers sur le règlement des différends relatifs au droit de la mer. UN ١٣٢ - في الماضي، نظمت المحكمة سلسلة من حلقات العمل بشأن تسوية المنازعات المتصلة بقانون البحار في مناطق مختلفة من العالم.
    Le Programme a poursuivi sa coopération avec l'Académie internationale d'astronautique (AIA) et son comité sur les missions de petits satellites dans l'organisation d'une série d'ateliers sur les petits satellites. UN 36- واستمر البرنامج في التعاون مع الأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية ولجنتها المعنية ببعثات السواتل الصغيرة لتنظيم سلسلة من حلقات العمل بشأن السواتل الصغيرة.
    Il apporte également un appui à l'élaboration d'un code de conduite sur les droits de l'homme destiné aux forces de sécurité et de défense et, avec l'aide de l'Organisation internationale de la Francophonie, envisage d'organiser en 2011, à l'intention des soldats et des officiers, une série d'ateliers sur la justice transitionnelle. UN كما يدعم المكتب عملية وضع مشروع مدونة سلوك في مجال حقوق الإنسان لقوات الدفاع والأمن، ويخطط، بمساعدة المنظمة الدولية للفرنكوفونية، لتنظيم سلسلة من حلقات العمل بشأن العدالة الانتقالية لفائدة الجنود والضباط في عام 2011.
    XX. Ateliers régionaux En collaboration avec la KOICA et la Fondation internationale pour le droit de la mer, le Tribunal organise une série d'ateliers sur la procédure de règlement des différends relatifs au droit de la mer dans diverses régions du monde. UN 110 - خططت المحكمة لعقد سلسلة من حلقات العمل بشأن تسوية المنازعات المتصلة بقانون البحار في مناطق مختلفة من العالم، بالتعاون مع الوكالة الكورية للتعاون الدولي والمؤسسة الدولية لقانون البحار.
    Dans le cadre de son programme de renforcement des capacités en République dominicaine, l'INSTRAW a également lancé une série d'ateliers sur des thèmes divers, notamment les femmes et les jeunes, les migrations et les personnes âgées. UN 29 - وشرع المعهد أيضا، كجزء من برنامجه لبناء القدرات في الجمهورية الدومينيكية، في سلسلة من حلقات العمل بشأن مجموعة متنوعة من المسائل، بما في ذلك المرأة والشباب والهجرة والشيخوخة.
    Tout au long de l'année, MiraMed a également organisé une série d'ateliers sur le développement organisationnel, les médias, la constitution de coalitions communautaires et la mise au point de campagnes pour les ONG membres de la Coalition dans six différentes régions, en préparation d'une campagne de lutte contre la traite des personnes. UN وعلى مدار السنة نظم المعهد أيضا سلسلة من حلقات العمل بشأن التطوير التنظيمي ووسائل الإعلام وبناء تحالف المجتمع وتدريبا على إعداد الحملات للمنظمات غير الحكومية في التحالف في ست مناطق مختلفة، كتمهيد لحملة ضد الاتجار بالجنس.
    41. Le Programme a poursuivi sa coopération avec l'Académie internationale d'astronautique et son comité sur les missions de petits satellites, organisant avec eux une série d'ateliers sur les petits satellites. UN 41- واستمر البرنامج في التعاون مع الأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية ولجنتها المعنية ببعثات السواتل الصغيرة لتنظيم سلسلة من حلقات العمل بشأن السواتل الصغيرة.
    Au Cambodge, il a organisé, en collaboration avec le Comité national pour la population et le développement, une série d'ateliers sur l'urbanisation et les migrations, auxquels ont participé des représentants des principaux ministères, d'organismes de développement, de la société civile, du milieu universitaire, d'organisations non gouvernementales et d'autres parties prenantes. UN وفي كمبوديا، نظم الصندوق، بالتعاون مع اللجنة الوطنية للسكان والتنمية، سلسلة من حلقات العمل عن التوسع الحضري والهجرة. وضم الحضور ممثلين عن الوزارات الرئيسية والوكالات الإنمائية والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين.
    16. Le PNUE a animé une série d'ateliers sur les systèmes d'information géographique (SIG) et la télédétection ainsi que sur les évaluations sur le terrain et l'élaboration d'études de cas à l'intention des responsables de l'environnement au niveau des districts. UN 16 - أجرى برنامج الأمم المتحدة للبيئة سلسلة من حلقات العمل عن نظم المعلومات الجغرافية والاستشعار عن بعد وكذلك عن التقييمات الميدانية ووضع دراسات الحالة للموظفين البيئيين في المقاطعات.
    une série d'ateliers sur la sûreté et la sécurité destinés aux administrateurs de programme et aux assistants administratifs des VNU a rassemblé 70 participants de 44 pays. UN ونظمت مجموعة من حلقات العمل عن السلامة والأمن لموظفي برنامج متطوعي الأمم المتحدة والمساعدين الإداريين ضمت 70 مشاركا من 44 بلدا.
    Le secrétariat, agissant de concert avec ses partenaires, a contribué à l'organisation d'une série d'ateliers sur les approches synergiques, ateliers dont les résultats ont été évalués par le Groupe d'experts comme moyen d'étayer le développement de la synergie entre les diverses conventions sur l'environnement et le développement durable. UN وسهّلت الأمانة بالتعاون مع شركائها، عقد سلسلة من حلقات العمل المعنية بنهج التآزر، والتي قيّم الفريق نتائجها بوصفها وسيلة دعم لتطوير أوجه التآزر فيما بين الاتفاقيات المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة. ثانياً- معلومات أساسية
    L'équipe spéciale a parrainé une série d'ateliers sur les statistiques relatives aux brevets, qui a été organisée par l'OCDE, l'OMPI et l'Office européen des brevets. UN وقد تولت فرقة العمل هذه رعاية سلسلة حلقات عمل بشأن إحصاءات براءات الاختراع، اشترك في تنظيمها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية والمكتب الأوروبي لبراءات الاختراع.
    une série d'ateliers sur la mise au point de politiques destinées à améliorer la participation des femmes à la gestion des affaires publiques a été organisée dans le cadre des actions menées pour aider les gouvernements à mettre au point et à appliquer des réformes administratives. UN ونظمت سلسلة من حلقات العمل المتعلقة بوضع السياسات من أجل زيادة مشاركة المرأة في اﻹدارة العامة، وذلك كجزء من الجهود الجارية لمساعدة الحكومات على وضع وتنفيذ استراتيجيات اﻹصلاح اﻹداري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد