L'une de ses activités consiste en une série de débats organisés à Genève sur le contrôle des armes légères. | UN | ويتخذ جزء من عمل المنتدى شكل سلسلة من المناقشات تجري في جنيف عن ضبط انتشار الأسلحة الصغيرة. |
L'une de ses activités consiste en une série de débats organisés à Genève sur le contrôle des armes légères. | UN | ويتألف جزء من عمل المنتدى من سلسلة من المناقشات تجري في جنيف بشأن مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة. |
L'une de ses activités consiste en une série de débats organisés à Genève sur le contrôle des armes légères. | UN | ويتألف جزء من عمل المنتدى من سلسلة من المناقشات تجري في جنيف بشأن مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة. |
Cette année, le Conseil a tenu une série de débats sur la consolidation de la paix après un conflit, sur la base des rapports du Secrétaire général sur la question. | UN | وفي هذا العام، عقد المجلس مجموعة من المناقشات بشأن بناء السلام بعد الصراع تستند إلى تقارير الأمين العام عن هذه المسألة. |
La MINUT a organisé une série de débats sur la gouvernance démocratique. | UN | 112 - وقد عقدت البعثة سلسلة من المنتديات بشأن الحكم الديمقراطي. |
Le Bureau du Procureur a par ailleurs tenu une série de débats avec les départements compétents du Secrétariat sur les enseignements tirés des situations faisant l'objet d'une enquête. | UN | وأجرى مكتب المدعي العام أيضاً سلسلة من المناقشات مع الإدارات ذات الصلة في الأمانة العامة، وتناولت المناقشات الدروس المستفادة من الحالات التي يجري التحقيق بشأنها. |
Enfin, nous aurons toute une série de débats informels thématiques, pour lesquels les membres ont déjà reçu une série d'informations. | UN | وسوف نعقد أيضاً سلسلة من المناقشات المواضيعية غير الرسمية التي تلقّى الأعضاء بالفعل بعض المعلومات عنها. |
L'une de ses activités consiste à organiser à Genève une série de débats sur le contrôle des armes légères. | UN | ويتضمن جزء من العمل الذي يقوم به المنتدى تنظيم سلسلة من المناقشات في جنيف حول الحد من انتشار الأسلحة الصغيرة. |
L'une de ses activités consiste à organiser à Genève une série de débats sur le contrôle des armes légères. | UN | ويتضمن جزء من العمل الذي يقوم به المنتدى تنظيم سلسلة من المناقشات في جنيف حول الحد من انتشار الأسلحة الصغيرة. |
une série de débats animés soit par le personnel du Bureau de l'évaluation soit par le personnel des bureaux de pays ont eu lieu par voie électronique. | UN | وعُقدت سلسلة من المناقشات الإلكترونية تناوب على مباشرتها ورئاستها موظفو مكتب التقييم والمكاتب القطرية. |
Il en est résulté une série de débats d'une haute tenue et animés. | UN | وقد أسفر ذلك عن عقد سلسلة من المناقشات الجادة والدينامية. |
Cet accord, qui est le résultat d'une série de débats et de consultations qui a duré un an, est le premier de ce type au Moyen-Orient. | UN | وهذا الاتفاق، الذي هو نتاج سلسلة من المناقشات والمشاورات التي استغرقت عاما، هو الأول من نوعه في الشرق الأوسط. |
une série de débats ont été menés à cet effet au cours des deux dernières années, sur le plan national. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، عُقدت سلسلة من المناقشات خلال السنتين الماضيتين على الصعيد الوطني. |
Le ministère du Travail a organisé une série de débats et d'ateliers nationaux pour les femmes dans l'industrie du vêtement. | UN | ونظمت وزارة العمل سلسلة من المناقشات وحلقات العمل الوطنية للنساء العاملات في صناعة الملابس. |
une série de débats ont été consacrés aux défis posés par la mondialisation sur la scène internationale - tout récemment, lors du Sommet du millénaire et au cours du débat général. | UN | وقد كانت هناك سلسلة من المناقشات بشأن التحديات التي تواجه العولمة على الساحة الدولية مؤخرا جدا، خلال مؤتمر قمة الألفية وفي المناقشة العامة. |
La séance d'aujourd'hui n'est que le début d'une série de débats que le Conseil entend tenir tant en consultations officieuses que lors de la séance publique envisagée, et on peut s'attendre à ce que cette question engendre un volume d'activités substantiel, mais étalé dans le temps. | UN | وتلك بداية سلسلة من المناقشات داخل المجلس بطريقة غير رسمية وفي الجلسة العلنية أيضا، ولذلك فمن المتوقع أن تكون هناك أعمال كثيرة في هذا الشأن على فترات زمنية. |
L'Azerbaïdjan a contribué à renforcer la promotion de la médiation dans le règlement pacifique des différends, la prévention et le règlement des conflits, notamment en lançant une série de débats sur le sujet. | UN | وتجلت مساهمة أذربيجان في تعزيز الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها في جملة أمور منها الشروع في سلسلة من المناقشات بشأن هذا الموضوع. |
Elle a en outre célébré la Journée mondiale de l'environnement chaque année en organisant toute une série de débats sur la protection de l'environnement. | UN | واحتفلت أيضا بيوم البيئة العالمي كل عام من خلال تنظيم سلسلة من المناقشات حول حماية البيئة والتشجيع المتبادل على زرع كل فرد شجرة. |
La controverse a suscité une série de débats libres, des émissions à la télévision ainsi que des articles tantôt positifs, tantôt négatifs sur les questions de santé en matière de reproduction dans la presse. | UN | وأثار هذا الخلاف مجموعة من المناقشات المفتوحة، وأدى إلى تنظيم برامج تلفزيونية، وإجراء تغطية إيجابية وسلبية لمواضيع الصحة الإنجابية في الصحافة. |
Face à ce mépris flagrant des normes humanitaires, le Conseil de sécurité a organisé une série de débats, ouverts à toutes les délégations, sur la protection des civils en période de conflit armé. | UN | ولمواجهة ذلك التجاهل غير المقبول للمعايير اﻹنسانية، شرع مجلس اﻷمن في إجراء مجموعة من المناقشات العلنية بشأن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة. |
une série de débats publics a été organisée sur ces questions et les candidats ont eu la possibilité de présenter aux électeurs les points de leur programme concernant les questions soulevées dans le Manifeste. | UN | وانعقدت سلسلة من المنتديات العامة لمناقشة هذه القضايا، وتمكن المرشحون من توجيه الناخبين على برامجهم نحو القضايا المثارة في البيان. |
Elle a également organisé une série de débats pour sensibiliser l’opinion à cette question importante, avec l’aide d’un historien renommé, spécialiste de la Constitution haïtienne et membre de la Commission interaméricaine des droits de l’homme. | UN | كما نظمت البعثة سلسلة من الحوارات والمناقشات لزيادة الوعي العام بهذه القضية الهامة، وذلك بمساعدة مؤرخ شهير لدستور هايتي ووزير عدل سابق عضو في اللجنة اﻷمريكية الدولية لحقوق اﻹنسان. |
L'une de ses activités consiste en une série de débats organisés à Genève sur le contrôle de la dissémination des armes légères. | UN | ويشتمل جزء من عمل المنتدى على سلسلة مناقشات تجري في جنيف بشأن مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |