ويكيبيديا

    "une série de séminaires régionaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية
        
    • سلسلة الحلقات الدراسية الإقليمية
        
    • سلسلة من حلقات العمل الإقليمية
        
    • تنظيم سلسلة من الحلقات الدراسية اﻹقليمية
        
    • مجموعة من الحلقات الدراسية اﻹقليمية
        
    Il est enfin indiqué que cette question devrait, vu son importance, faire l'objet d'une série de séminaires régionaux. UN واقترحت كذلك أن أهمية القضية تستحق سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية.
    A cet égard, le HCR a organisé au cours de la période considérée une série de séminaires régionaux auxquels ont assisté les différents partenaires concernés afin d'étudier le dilemme entre les intérêts et les responsabilités et comment le résoudre. UN وفي هذا الصدد، نظمت المفوضية سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية خلال الفترة قيد الاستعراض حضرها سائر الشركاء المعنيين، وكان الهدف منها هو بحث معضلة المصالح والمسؤوليات وكيفية التوفيق بينهما.
    Les Normes ont ensuite été diffusées auprès de plus de 200 décideurs dans 60 pays à l'occasion d'une série de séminaires régionaux et nationaux. UN وجرى تعميم المعايير لاحقاً على أكثر من 200 من واضعي السياسات في 60 بلداً في سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية والوطنية.
    La coopération à l'échelon régional est elle aussi essentielle en ce qui concerne la promotion des droits de l'homme. une série de séminaires régionaux ont permis de parvenir à un consensus sur les principes du cadre de coopération technique régional en Asie et Pacifique. UN كذلك فإن التعاون الإقليمي هامٌ لتعزيز حقوق الإنسان، وقد أتاحت سلسلة من حلقات العمل الإقليمية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مبادئ إطار التعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Dans le cadre d'une série de séminaires régionaux en cours actuellement, la CEPALC a organisé en 2001 un séminaire sur l'adoption d'une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes dans les ministères sectoriels. UN وعقدت اللجنة، في إطار عقد سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية الجارية، حلقة دراسية في عام 2001 حول موضوع إدماج منظور المرأة في النشاط العام للمجتمع في الوزارات القطاعية.
    En outre, depuis la quatrième Conférence de révision, l'autorité turque de la concurrence avait organisé une série de séminaires régionaux sur le droit et la politique de la concurrence à l'intention d'experts de la région de la mer Noire, du Caucase et de l'Asie centrale. UN كذلك، نظمت هيئة المنافسة التركية، منذ مؤتمر الاستعراض الرابع سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية المعنية بقوانين وسياسات المنافسة لفائدة خبراء من منطقة البحر الأسود والقوقاز وآسيا الوسطى.
    La CNUCED a en outre organisé une série de séminaires régionaux sur la loi et la politique de la concurrence, dont des réunions expressément destinées à étudier l'effet de la politique de la concurrence sur les intérêts des consommateurs. UN وإضافة إلى ذلك، نظم الأونكتاد سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية بشأن قوانين وسياسات المنافسة، بما فيها اجتماعات صممت خصيصاً لدراسة أثر سياسات المنافسة في مصالح المستهلك.
    20. En 2007, l'Union européenne a appuyé l'universalisation de la Convention en organisant une série de séminaires régionaux et en contribuant au Programme de parrainage de la Convention à hauteur de près d'un million d'euros. UN 20- وفي عام 2007، دعم الاتحاد الأوروبي عالمية الاتفاقية بتنظيم سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية والمساهمة في برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية مخصِّصا لذلك نحو مليون يورو.
    Dans le cadre de l'universalité de la Convention, l'action commune de l'Union européenne et du Bureau des affaires de désarmement des Nations Unies en 2007 vient appuyer l'universalisation de la Convention en organisant une série de séminaires régionaux et sous-régionaux et en contribuant au programme de sponsorisation de la Convention. UN وفي إطار عالمية الاتفاقية، قدم العمل المشترك بين الاتحاد الأوروبي ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح في عام 2007 دعماً لعالمية الاتفاقية من خلال تنظيم سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية ودون الإقليمية والمساهمة في برنامج رعاية الاتفاقية.
    Il s'agissait de la troisième édition d'une série de séminaires régionaux d'experts organisés pour réfléchir aux moyens de mettre en œuvre les dispositions du Programme d'action de Durban de façon à améliorer concrètement la vie des personnes victimes de discrimination raciale. UN وكانت هذه الحلقة الثالثة من سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية للخبراء التي ترمي إلى تشكيل منتدى للتفكير بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتنفيذ أحكام برنامج عمل ديربان تنفيذاً يحسن بشكل ملموس حياة ضحايا التمييز العنصري.
    Il s'agissait de la troisième édition d'une série de séminaires régionaux d'experts organisés pour réfléchir aux moyens de mettre en œuvre les dispositions du Programme d'action de Durban de façon à améliorer concrètement la vie des personnes victimes de discrimination raciale. UN وكانت هذه الحلقة الثالثة من سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية للخبراء التي ترمي إلى تشكيل منتدى للتفكير بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتنفيذ أحكام برنامج عمل ديربان تنفيذاً يحسن بشكل ملموس حياة ضحايا التمييز العنصري.
    Les efforts entrepris pour promouvoir la ratification et la mise en œuvre des instruments ont commencé par une série de séminaires régionaux et sous-régionaux afin de procéder à un examen détaillé du contenu des instruments en question et de permettre aux participants d'examiner leurs dispositions spécifiques et d'identifier les mesures qu'ils devraient adopter pour les ratifier. UN 19- انطلق العمل الهادف إلى تعزيز التصديق على الصكوك وتنفيذها بعقد سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية ودون الإقليمية. وتمثل الهدف من هذه الحلقات الدراسية في إجراء استعراض شامل لمضمون الصكوك وتمكين المشاركين من فرصة لتبيّن ومناقشة المتطلبات والخطوات المحددة اللازمة للتصديق.
    17. Au cours de la période considérée, l'Office a organisé une série de séminaires régionaux de haut niveau destinés à promouvoir la ratification et l'application de la Convention contre la corruption (voir E/CN.15/2006/9). UN 17- أثناء الفترة قيد الاستعراض، نظّم المكتب سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية الرفيعة المستوى بغية الترويج للتصديق على الاتفاقية وتنفيذها (انظر E/CN.15/2006/9).
    38. En 2003, le CICR, en coopération avec d'autres institutions et organisations, a organisé une série de séminaires régionaux d'experts sur le thème: < < Améliorer le respect du droit international humanitaire > > , au Caire, à Pretoria, à Kuala Lumpur, à Mexico et à Bruges. UN 38- نظمت لجنة الصليب الأحمر الدولية في عام 2003، بالتعاون مع مؤسسات ومنظمات أخرى سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية للخبراء في موضوع " تحسين الامتثال للقانون الإنساني الدولي " . وعقدت تلك الحلقات في القاهرة وبريتوريا وكوالالمبور ومدينة المكسيك وبروج في بلجيكا.
    Pour promouvoir la ratification et l'application de ces instruments au niveau national, le CICR a organisé en 2004, en association avec l'UNESCO, une série de séminaires régionaux sur chaque continent. Le CICR saisit l'occasion pour engager les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager d'accéder le plus tôt possible à ces importants traités. UN ومن أجل الترويج للتصديق على هذين الصكين وتنفيذهما على الصعيد الوطنى نظمت لجنة الصليب الأحمر الدولية فى عام 2004، بالاشتراك مع اليونسكو سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية عن كل قارة واغتنمت اللجنة الفرصة لتشجيع الدول التى لم تفكر بعد فى الانضمام إلى هذه المعاهدات الهامة، على المبادرة إلى ذلك فى أقرب وقت ممكن.
    81. Avec la participation d'associations ukrainiennes, une série de séminaires régionaux sur le thème " Enseignement et diffusion d'informations concernant les droits des femmes qui travaillent en Ukraine " se sont déroulés en Ukraine dans le cadre d'un projet global bénéficiant du concours du Bureau international du Travail. UN 81- وقد عقدت سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية التي حضرها ممثلون عن المنظمات الاجتماعية الوطنية وذلك ضمن الإطار العام لمشروع منظمة العمل الدولية المتعلق بالتدريب ونشر المعلومات عن حقوق المرأة العاملة في أوكرانيا.
    Le séminaire s'inscrit dans une série de séminaires régionaux portant sur les perspectives régionales de la réforme du secteur de la sécurité et, en particulier, sur la façon dont ces perspectives et expériences peuvent contribuer à l'élaboration de la stratégie de l'Organisation des Nations Unies en la matière. UN 2 - وتندرج حلقة العمل في سياق سلسلة من حلقات العمل الإقليمية التي تجري استضافتها بشأن المنظورات الإقليمية فيما يتعلق بإصلاح قطاع الأمن، ولا سيما كيف يمكن الاستعانة بهذه المنظورات والخبرات في نهج الأمم المتحدة الناشئ إزاء إصلاح قطاع الأمن.
    1. L'UNESCO a organisé avec le Département de l'information du Secrétariat une série de séminaires régionaux pour promouvoir des médias indépendants et pluralistes en Afrique (Windhoek, 1991), en Asie (Almaty, 1992), en Amérique latine et dans les Caraïbes (Santiago du Chili, 1994) ainsi que dans les États arabes (Sanaa, 1996). UN ١ - اشتركت اليونسكو مع إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمانة العامة في تنظيم سلسلة من الحلقات الدراسية اﻹقليمية لتعزيز استقلالية وتعددية وسائل اﻹعلام في أفريقيا )ويندهوك، ١٩٩١(، وآسيا )ألماتي، ١٩٩٢(، ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي )سانتياغو، شيلي، ١٩٩٤(، والدول العربية )صنعاء، ١٩٩٦(.
    Le Département de l'information continue de manifester son attachement à cette cause dans une série de séminaires régionaux qu'il organise en collaboration avec l'UNESCO. UN وما زالت إدارة شؤون اﻹعلام تظهر تفانيها من أجل هذه القضية عن طريق مجموعة من الحلقات الدراسية اﻹقليمية التي نظمت بالتعاون مع اليونسكو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد