ويكيبيديا

    "une session à l'autre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دورة إلى أخرى
        
    • دورة إلى الدورة التي تليها
        
    En outre, le fait que les recommandations varient et sont plus nombreuses d'une session à l'autre montre qu'il est nécessaire de suivre ces changements au fil des ans. UN وإضافة إلى ذلك، فإن تباين التوصيات وازديادها من دورة إلى أخرى أمر يشير إلى ضرورة رصد هذه التغيرات على مر السنين.
    Le profil des bénéficiaires différait donc d'une session à l'autre et d'un organe à l'autre. UN لذا، فإن المستفيدين من المنح اختلفت خصائصهم من دورة إلى أخرى ومن هيئة إلى أخرى.
    Cette disposition permet d'assurer une certaine continuité d'une session à l'autre. UN ويكفل هذا التدبير وجود قدر من الاستمرارية من دورة إلى أخرى.
    Des résolutions ultérieures de l'Assemblée sur la revitalisation de ses travaux ont souligné qu'il importe que ces hauts responsables soient élus de bonne heure afin de faciliter la planification, la préparation et l'échange des enseignements tirés d'une session à l'autre. UN وقد أكدت القرارات اللاحقة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن تنشيط أعمالها أهمية الانتخاب المبكر لهؤلاء المسؤولين من أجل تيسير التخطيط للدورات والتحضير لها وتبادل الدروس المستفادة من دورة إلى أخرى.
    Les secrétaires et les membres des bureaux en place ne doivent épargner aucun effort pour associer les nouveaux membres des bureaux à leurs travaux et faciliter ainsi la transition d'une session à l'autre. UN وينبغي أن تبذل أمانات اللجان ومكاتبها الراهنة قصاراهما من أجل إشراك المكاتب المنتخبة في أعمالهما لضمان الانتقال السلس من دورة إلى الدورة التي تليها.
    M. Hunte et moi-même avons eu un certain nombre de discussions utiles sur divers sujets et je me suis réjoui de constater que nos points de vue coïncidaient sur de nombreuses questions, ce qui indique que la continuité souhaitée d'une session à l'autre sera préservée. UN وقد جرت بيني وبين الرئيس هنت مناقشات مفيدة بشأن مختلف المواضيع، ويسرني جدا أن أجد أن وجهات نظرنا تتطابق بشأن العديد من المسائل، مما يدل على أن الاستمرارية المطلوبة من دورة إلى أخرى ستكون محفوظة.
    S'agissant des ressources au personnel, une délégation a fortement insisté sur la nécessité de conserver un petit nombre de conseillers principaux au sein du Bureau du Président, et demandé au Directeur de cabinet d'indiquer quel était le nombre minimum de fonctionnaires qui devrait être maintenu d'une session à l'autre. UN 86 - وفيما يتعلق بالموظفين، أكد أحد الوفود بشدة على أهمية استبقاء مجموعة من المستشارين الأساسيين في مكتب الرئيس، وطلب إلى رئيس مكتب الأمين العام أن يبيِّن كحد أدنى عدد الموظفين الذي ينبغي استبقاؤهم من دورة إلى الدورة التي تليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد